ПРИНИМАЛОСЬ - перевод на Испанском

fue tomada
medidas
мера
шаг
степень
насколько
действие
мероприятие
заказ
измерение

Примеры использования Принималось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бюро определит, как принималось решение и как оно было доведено до сведения Секретариата,
La Mesa determinará exactamente cómo se tomó y comunicó la decisión a la Secretaría, examinará la cuestión
В других случаях мужчинами принималось решение о том, чтобы после вступления в брак взять фамилию своей жены,
En otros casos, el hombre ha decidido adoptar el apellido de su mujer al contraer matrimonio con ella
Каждый раз, когда принималось решение о недостаточности доказательств,
En cada uno de los casos en que se tomó la decisión de que las pruebas eran insuficientes,
Он сообщил, что до сих пор не принималось никаких мер для предоставления выплат за работу в опасных условиях персоналу БАПОР, набираемому в районе операций.
El representante señaló que no se había adoptado ninguna medida para pagar la prestación por condiciones de vida peligrosas al personal de zona del OOPS.
Никаких временных специальных мер не принималось на политическом уровне,
No se han adoptado medidas especiales temporales en el plano político
А решение о выдаче принималось компетентным судом в соответствии с требованиями Конституционного закона.
La decisión de conceder la extradición fue adoptada por el tribunal competente en cumplimiento de lo dispuesto en la Ley Constitucional.
Хотя в 1998 году никакой официальной стратегии не принималось, Программа проделала большую работу по предоставлению правительствам институциональной
Si bien no se ha adoptado una estrategia oficial, en el curso de 1998 el Programa ha
Просьба привести примеры случаев, в которых такое решение принималось министром внутренних дел, и подробно указать обоснование такого решения.
Sírvanse proporcionar ejemplos de casos en que el Ministro del Interior haya adoptado una decisión en ese sentido especificando en detalle el porqué de su decisión.
До настоящего времени в этой области не принималось каких-либо конкретных мер,
Hasta el momento no se ha adoptado ninguna medida específica en ese ámbito.
Комитет обеспокоен тем, что принималось недостаточно мер по расширению участия женщин в политической жизни.
El Comité manifestó su preocupación por el hecho de que se habían adoptado escasas medidas encaminadas a aumentar la participación política de la mujer.
По информации<< Иеш Дин>>, в ряде случаев принималось решение о прекращении расследования, даже когда существовало достаточно свидетельств prima facie для привлечения подозреваемых к ответственности.
Según Yesh Din, en un número de casos la decisión de cerrar la investigación se tomó aun cuando existía suficiente presunción para enjuiciar a los sospechosos.
Никаких мер не принималось, поскольку Намибия не производит и не экспортирует обычного оружия
No se ha adoptado ninguna medida, ya que Namibia no produce
решение о проведении голосования принималось государствами- членами с учетом наилучших интересов Комитета.
que la decisión de proceder a votación la han tomado los Estados Miembros, en el interés superior de la Comisión.
Ревизия показала, что расходы на эксплуатацию помещений не были должным образом учтены, когда принималось решение об их строительстве.
La auditoría reveló que no se había examinado adecuadamente el costo de mantenimiento de las instalaciones en el momento de tomar la decisión de construirlas.
Ввиду принятия проекта резолюции A/ C. 3/ 51/ L. 11 решения по проекту резолюции A/ C. 3/ 51/ L. 3 не принималось.
Habida cuenta de la aprobación del proyecto de resolución A/C.1/51/L.11, no se toman medidas sobre el proyecto de resolución A/C.1/51/L.3.
Соответственно, в Пусанском итоговом документе предложения совещания в отношении платформы МПБЭС сформулированы в форме рекомендаций и решение учредить МПБЭС не принималось.
Así pues, el Documento Final de Busan se pronunció sobre la plataforma a través de recomendaciones y no adoptó una decisión con respecto a establecer dicha plataforma.
На пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи решений по пункту 58 в Первом комитете не принималось.
En el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, la Primera Comisión no adoptó decisión alguna en relación con el tema 58.
каких-либо мер в этом направлении не принималось.
por lo que no se han adoptado medidas en esa dirección.
каких-либо дальнейших мер не принималось.
no se tomaron medidas ulteriores.
На начальных этапах миссии уровень планирования был неадекватным, а в ходе ее осуществления не принималось достаточных мер по укреплению потенциала в области планирования для исправления положения;
Faltaba planificación en las primeras etapas de la misión y no se tomaron suficientes medidas correctivas para formar capacidad de planificación en el curso de la misión;
Результатов: 145, Время: 0.1966

Принималось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский