ПРИНИМАЮЩЕЕ - перевод на Испанском

receptor
приемник
рецептор
ресивер
принимающей
получателя
реципиента
получающее
страны получателя
приемное
базирования
anfitrión
хозяин
носитель
принимающей
пребывания
стране
провести
организатора
устроителем
promulgante
принимающее
принимающее закон
принимающем типовые положения
tome
взять
брать
сделать
пить
захватить
попить
принять
предпринять
принятия
выпить
adopte
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
acogida
убежище
приют
отклик
приему
принимающих
приемных
размещения
уходу
пребывания
укрывательство
huésped
гость
носитель
постоялец
хозяин
жилец
принимающей
пребывания
acepte
признание
взять
брать
согласие
мириться
принять
согласиться
признать
принятия
смириться
acoja
приветствовать
принимать
прием
размещение
разместить
вместить
promulguen
издавать
промульгировать
введение в действие
принять
принятия
ввести
обнародовать
промульгации
обнародования
законы

Примеры использования Принимающее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Принимающее подразделение также проводит собеседования для оценки деловых качеств, чтобы выбрать наиболее подходящего на должность кандидата.
La oficina receptora también lleva a cabo entrevistas basadas en las competencias a fin de seleccionar el candidato más adecuado para la plaza.
Принимающее учреждение ТПС 1 предпринимает усилия по проектированию
La institución que acoge a la RPT 1 está tratando de crear
Разумеется, что государство, принимающее контрмеры, рискует само понести ответственность, если впоследствии выяснится,
Naturalmente, el Estado que adopta contramedidas corre el riesgo de incurrir él mismo en responsabilidad
В каждом случае принимающее учреждение предоставляет РКГ офисные помещения
En cada caso, una institución anfitriona ofrece a la DCR locales de oficina
Сирия как государство, принимающее палестинских беженцев,
En su condición de Estado que acoge a refugiados palestinos,
Квалифицированные мигранты с большей вероятностью могут плавно интегрироваться в принимающее общество и принести ему больше добавленной стоимости.
A los inmigrantes cualificados les resultará más fácil integrarse en la sociedad receptora, a la que pueden aportar más valor.
Кроме того, широкую поддержку получило мнение о том, что в данном примечании не следует отдавать предпочтения никакому комплексу методов, который должно закрепить государство, принимающее Типовой закон.
Se consideró también en general que la nota debía ser neutra en lo que respecta a la combinación de métodos que deberían adoptar los Estados promulgantes.
данная стратегия должна быть ориентирована на принимающее население и содействовать межкультурному диалогу.
la política debe destinarse a la población anfitriona y alentar el diálogo intercultural.
Лицо, принимающее обвинение, установив личность истца, направляет документ прокурору.
La persona que recibe la acusación formal, tras comprobar la identidad del demandante, remite el documento al fiscal.
Культурный и экономический вклад трудящихся- мигрантов в принимающее их общество, а также в жизнь сообществ их происхождения должен быть не только признан, но и высоко оценен.
Las contribuciones culturales y económicas de los trabajadores migratorios a las sociedades que los acogen y a sus comunidades de origen no debería solo reconocerse sino también valorarse.
Если принимающее законодательство государство принимает соответствующее решение,
En caso de que un Estado promulgante lo decida, una declaración de
Отрицательная же сторона этого заключается в том, что учреждение, принимающее таких стажеров, может сталкиваться с трудностями в отношении долгосрочного планирования.
El corolario negativo de esto es que el organismo que recibe a esos educandos tal vez tenga dificultades con su planificación a largo plazo.
Создание, принимающее множество обличий… чтобы обманом эксплуатировать рабочих.
Una criatura que toma varias formas para conseguir su fin la explotación del trabajador a través de la decepción.
Ясно, что законность является основой любого демократического общества и необходима для того, чтобы иностранец мог всесторонне интегрироваться в принимающее общество.
Entendemos que la legalidad es la base de toda sociedad democrática y es indispensable para que el extranjero logre su integración plena a la sociedad de recepción.
Государства, сохранившие смертную казнь, должны получить гарантии того, что принимающее государство будет выносить смертный приговор только с соблюдением норм международного права.
Los Estados retencionistas deben obtener garantías de que el Estado de destino solo impondrá la pena de muerte de conformidad con el derecho internacional.
в случае разрыва дипломатических отношений эти положения требуют, чтобы принимающее государство уважало как неприкосновенность членов дипломатического представительства,
de ruptura de las relaciones diplomáticas, esas disposiciones requieren que el Estado receptor respete tanto la inviolabilidad de los miembros de una misión diplomática
Другое принимающее правительство высказало мнение о том, что функционирующий в стране информационный центр должен создавать в крупнейших университетах информационно- справочные подразделения,
Otro gobierno anfitrión expresó la opinión de que el centro de información de su país debía establecer dependencias de referencias en las principales universidades, facilitar información económica
Принимающее государство- участник( по следственному механизму Генерального секретаря)
El Estado receptor en el mecanismo de investigación del Secretario General deberá facilitar
Принимающее государство и миссия по поддержанию мира обязаны уведомлять друг друга о каждом деле, исход которого может представлять интерес для другой стороны
El Estado receptor y la misión de mantenimiento de la paz tenían la obligación de informarse mutuamente del resultado de cualquier caso que pudiera revestir interés para la otra parte
Неисчерпывающий перечень таких аккредитационных органов или стандартов, удовлетворяющих условиям настоящего пункта, может быть опубликован…[ принимающее государство указывает орган
Una lista no exclusiva de órganos o normas que cumplen con lo dispuesto en el presente párrafo podrá ser publicada por…[el Estado promulgante especifica el órgano o la autoridad competente
Результатов: 423, Время: 0.1588

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский