ПРИНЯЛ ПРИГЛАШЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Принял приглашение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С тех пор как Лили узнала, что Маршалл принял приглашение стать судьей,
Desde que Lily escuchó que Marshall había aceptado una oferta para ser juez,
Вызывает сожаление тот факт, что министр иностранных дел Аргентины не принял приглашение встретиться с министром иностранных дел Соединенного Королевства
Es lamentable que el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina no haya aceptado una invitación para reunirse con el Ministro de Relaciones Exteriores del Reino Unido
культурным правам принял приглашение о направлении представителя на рабочее совещание вместе с членами Комитета по правам ребенка, посвященное аспектам права на образование.
Sociales y Culturales aceptó una invitación a enviar un representante a un seminario con miembros del Comité de los Derechos del Niño sobre aspectos del derecho a la educación.
президент Сейдиу принял приглашение представителя Сербской Православной церкви епископа Феодосия принять участие в праздновании Пасхи в монастыре в Дечане/ Дечани.
acontecimiento sin precedentes cuando el Presidente Sejdiu aceptó una invitación del Obispo Teodosije, de la Iglesia ortodoxa serbia, para celebrar la Pascua en el monasterio de Deçan/Decani.
ВОИС, в частности, с удовлетворением восприняла то, что Форум принял приглашение ВОИС участвовать в субрегиональной конференции,
Por ejemplo, la OMPI expresó su satisfacción de que el Foro hubiera aceptado su invitación a participar en la reunión subregional sobre conocimientos tradicionales,
посвященной введению в трансфертное ценообразование, то он особо выделил Т. П. Остваля, который принял приглашение выступить с кратким докладом по основным темам рабочего проекта.
el orador mencionó en especial al Sr. T. P. Ostwal, que había aceptado la invitación a ofrecer una breve exposición de los temas principales que se tocaban en el borrador de trabajo.
организаций гражданского общества, а также всех тех, кто принял приглашение Комитета принять участие в этом торжественном заседании.
las organizaciones de la sociedad civil, así como a todos los que han aceptado la invitación del Comité para participar en esta solemne sesión.
представителей прессы и всех тех, кто принял приглашение Комитета принять участие в этом торжественном заседании.
a los miembros de la prensa y a todos los que han aceptado la invitación del Comité para participar en esta sesión solemne.
общества и всех тех, кто принял приглашение Комитета участвовать в этом торжественном заседании.
las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil, así como a todos los que han aceptado la invitación del Comité para participar en esta solemne reunión.
Декабря министру иностранных дел Ирака было направлено письмо, в котором сообщалось, что Координатор принял приглашение посетить Багдад для обсуждения,
El 20 de diciembre, se envió una carta al Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq en la que el Coordinador aceptó la invitación de visitar Bagdad para tratar,
Комитет принял приглашение провести Всемирную конференцию в Южной Африке с 31 августа-- 7 сентября 2001 года и утвердил следующий девиз Всемирной конференции:<< Сплотим ряды в борьбе против расизма: равенство, справедливость, достоинство>>
El comité aceptó la invitación a que la Conferencia Mundial se celebrara en Sudáfrica del 31 de agosto al 7 de septiembre de 2001 y aprobó como lema de la Conferencia:" Unidos en la lucha contra el racismo: igualdad, justicia, dignidad".
Департаментом Председатель Комитета принял приглашение Департамента участвовать во Всемирном форуме электронных средств массовой информации,
el Presidente del Comité ha aceptado la invitación del Departamento para participar en el Foro Mundial de los Medios Electrónicos,
Правительство Новой Зеландии с удовлетворением отмечает также тот факт, что Специальный комитет принял приглашение направить в Токелау в первой половине 1994 года еще одну выездную миссию, которая даст представителям Организации Объединенных Наций ценную возможность обсудить с местными лидерами последние события в территории.
El Gobierno de Nueva Zelandia también acoge con satisfacción el hecho de que el Comité Especial haya aceptado su invitación para que envíe otra misión visitadora a Tokelau en la primera mitad de 1994 que ofrecerá a los representantes de las Naciones Unidas una valiosa oportunidad de discutir con los líderes locales los últimos acontecimientos ocurridos en el Territorio.
Восточный Тимор, принял приглашение правительства Португалии посетить Лиссабон для проведения встреч с рядом проживающих в Португалии восточнотиморцев,
Timor Oriental, aceptó una invitación del Gobierno de Portugal para visitar Lisboa y reunirse con varias personas de Timor Oriental
представителей прессы и всех тех, кто принял приглашение Комитета участвовать в этом торжественном заседании.
a los miembros de la prensa y a todos aquellos que han aceptado la invitación del Comité para participar en esta sesión solemne.
говорит, что он действительно получил приглашение от Алжира, однако уже принял приглашение от Сирии, поэтому он надеется согласовать альтернативные даты для своего визита в Алжир.
dice que efectivamente ha recibido una invitación de Argelia pero que ya había aceptado una invitación de Siria y espera poder fijar otras fechas para su visita a Argelia.
Постоянный представитель Соединенного Королевства заявил, что его правительство не возражает против того, чтобы Комитет принял приглашение. 21 ноября Председатель адресовал главному министру письмо,
su Gobierno no tenía objeción alguna a que el Comité aceptara la invitación. El 21 de noviembre, el Presidente escribió al Ministro Principal, indicándole
в целях дополнения результатов своего посещения, принял приглашение организаций гражданского общества,
que no se limita exclusivamente a las visitas oficiales, ha aceptado la invitación de organizaciones de la sociedad civil,
Твоя мама приняла приглашение от твоего имени.
Tu madre aceptó la invitación en tu nombre.
Секси детка" приняла приглашение от" Здоровяка 4х4".
Gatita Sexy" ha aceptado la invitación de"ChicoGrande4x4".
Результатов: 48, Время: 0.0472

Принял приглашение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский