ПРИНЯТИЯ ДЕКЛАРАЦИИ ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ - перевод на Испанском

la aprobación de la declaración del milenio
se aprobó la declaración del milenio
la adopción de la declaración del milenio
se adoptó la declaración del milenio
la aprobación de la declaración de el milenio
se aprobara la declaración del milenio

Примеры использования Принятия декларации тысячелетия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В сентябре 2005 года политические руководители всего мира соберутся в Нью-Йорке для того, чтобы оценить прогресс, достигнутый после принятия Декларации тысячелетия всеми государствами в сентябре 2000 года.
En septiembre de 2005 los dirigentes políticos de todo el mundo se reunirán en Nueva York para evaluar los progresos logrados desde que todos los Estados aprobaron la Declaración del Milenio en septiembre de 2000.
говорит, что спустя пять лет после принятия Декларации тысячелетия так называемая Повестка дня в целях развития все еще далека от фактического выполнения в связи с огромными препятствиями
más de cinco años después de la aprobación de la Declaración del Milenio, todavía se está lejos de haber logrado la aplicación efectiva del denominado Programa para el Desarrollo, como consecuencia de los enormes obstáculos interpuestos
Со времени принятия Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея уделяет основное внимание не только выполнению решений крупных конференций
Desde la aprobación de la Declaración del Milenio, la Asamblea General, además de hacer un seguimiento de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, se ha centrado
После принятия Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций члены Консультативного комитета местных властей( ККМВ)
Después de que se aprobó la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, los miembros del Comité Asesor de Autoridades Locales se reunieron
Спустя пять лет после принятия Декларации тысячелетия, когда мы отмечаем шестидесятую годовщину основания Организации Объединенных Наций,
Cinco años después de la aprobación de la Declaración del Milenio, y en momentos en que celebramos el sexagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas,
Доля деторождений при квалифицированном родовспоможении, и без того высокая в момент принятия Декларации тысячелетия, увеличилась с 97, 4 процента в 2002 году до 99,
La proporción de partos con asistencia de personal sanitario especializado, que ya era elevada en el momento en que se aprobó la Declaración del Milenio, siguió aumentando y pasó del 97,4%
В этой программе развития сделаны важные шаги вперед в результате принятия Декларации тысячелетия, решений, принятых в Риме,
El programa de desarrollo avanzó de manera significativa como resultado de la aprobación de la Declaración del Milenio, las decisiones adoptadas en Roma,
что с момента принятия Декларации тысячелетия темпы мирового экономического роста
dice que desde que se aprobó la Declaración del Milenio han disminuido el crecimiento económico
По прошествии всего двух лет с момента принятия Декларации тысячелетия, мы также должны помнить об основополагающих ценностях, которые имеют огромное значение для международных отношений в XXI веке
Tan sólo dos años después de la aprobación de la Declaración del Milenio, es necesario recordar también los valores fundamentales que son imprescindibles para las relaciones internacionales en el siglo XXI,
завершения Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров и принятия Декларации тысячелетия. Наибольший акцент делается на выгоды, получаемые от встраивания в процесс глобализации,
la conclusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales y la aprobación de la Declaración del Milenio, y hace especialmente hincapié en la integración provechosa en el proceso de globalización y la mejora de
проведения Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам детей и принятия Декларации тысячелетия дети вновь стали объектом внимании со стороны Организации Объединенных Наций.
los Derechos del Niño, la celebración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y la aprobación de la Declaración del Milenio, los niños una vez más están en el centro de las preocupaciones de las Naciones Unidas.
оценки и работы, проделанной со времени принятия Декларации тысячелетия, пленарные заседания высокого уровня предоставят государствам- членам возможность еще больше укрепить политическую волю международного сообщества к своевременному достижению этих целей.
una evaluación globales del trabajo realizado desde la adopción de la Declaración del Milenio, esa sesión plenaria de alto nivel ofrezca a los Estados Miembros la oportunidad de reactivar la voluntad política de la comunidad internacional de lograr de estas metas de manera oportuna.
С момента принятия Декларации тысячелетия оказываемая ПРООН поддержка в достижении целей в области развития,
Desde la adopción de la Declaración del Milenio, el apoyo del PNUD a los Objetivos de Desarrollo del Milenio(ODM)
После принятия Декларации тысячелетия ПРООН помогла разработать
Desde la adopción de la Declaración del Milenio, el PNUD ha ayudado a elaborar
встретившихся на нашем пути трудностях со времени принятия Декларации тысячелетия, в которой признавалась значимость участия частного сектора,
los avances realizados y los desafíos encontrados desde la adopción de la Declaración del Milenio, que reconoció la pertinencia de la participación del sector privado,
позволить оценить прогресс, достигнутый после принятия Декларации тысячелетия и осуществления новых стратегий
para permitir una evaluación de los progresos realizados después de la adopción de la Declaración del Milenio y la aplicación de las nuevas políticas
Мы рады тому, что после принятия Декларации тысячелетия и Итогового документа Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию Организация решительно поддержала наше дело,
Nos complace que, tras la aprobación de la Declaración del Milenio y del Documento Final de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, nuestro caso haya recibido un firme apoyo
После принятия Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций всего одна страна присоединилась к числу стран, ОПР которых составляет по крайней мере,
Desde que se aprobó la Declaración del Milenio, sólo un país se ha sumado al grupo de los que destinan a la asistencia para el desarrollo al menos el 0,7% del ingreso nacional bruto,
способствовало росту объемов помощи, получаемой развивающимися странами с момента принятия Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций в 2000 году( см. резолюцию 55/ 2 Генеральной Ассамблеи).
en la cooperación Sur-Sur además de diversas organizaciones no gubernamentales, ha contribuido a incrementar la asistencia que reciben los países en desarrollo desde la aprobación de la Declaración del Milenio en 2000(véase la resolución 55/2 de la Asamblea General).
осуществления обязательств, взятых на важных конференциях Организации Объединенных Наций после принятия Декларации тысячелетия в 2000 году, включая Конференцию Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию
la aplicación de los compromisos contraídos en las grandes conferencias de las Naciones Unidas celebradas desde que se aprobó la Declaración del Milenio en 2000, a saber, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible,
Результатов: 138, Время: 0.0673

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский