ПРИНЯТЬ ПОПРАВКУ - перевод на Испанском

aceptar la enmienda
aprobar la enmienda
adoptar una enmienda
acepte la enmienda
aceptara la enmienda
acepten la enmienda
aceptar la modificación

Примеры использования Принять поправку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
настало время обратиться к Конституции и принять Поправку о равных правах.
es hora de ir a la Constitución y aprobar la Enmienda de Igualdad de Derechos.
В своем решении от 8 июля 2011 года Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций постановил принять поправку к статье 19, пункт 2,
El Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, mediante decisión de 8 de julio de 2011, decidió adoptar una enmienda al artículo 19,
государство- участник ратифицировало Факультативный протокол к Конвенции, и принимает к сведению тот факт, что оно готовится принять поправку к статье 20. 1, касающейся продолжительности периода проведения заседаний Комитета.
de la Convención y toma nota de que se está preparando para aceptar la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 sobre las reuniones del Comité.
Комитет рекомендует государству- участнику ратифицировать и выполнить два Факультативных протокола к Конвенции о правах ребенка и призывает государство- участник принять поправку к пункту 2 статьи 43 Конвенции.
El Comité recomienda que el Estado Parte ratifique y aplique los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño y lo alienta a que acepte la enmienda al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención.
третье предложения путем включения фразы" как правило" и принять поправку, предложенную сэром Найджелом Родли.
tercera insertando las palabras" en general" y aprobar la enmienda de la primera oración propuesta por Sir Nigel Rodley.
И наконец, делегации следовало бы проинформировать Комитет о том, предполагает ли правительство Камеруна сделать заявление, предусмотренное в статье 14 Конвенции, и принять поправку к пункту 6 статьи 8 Конвенции по вопросу о финансировании деятельности Комитета.
Finalmente, convendría que la delegación indicara al Comité si el Gobierno camerunés contempla hacer la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención y aceptar la enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención relativo a la financiación del Comité.
протоколы к Конвенции о правах ребенка и призывает государство- участник принять поправку к пункту 2 статьи 43 Конвенции.
aliente al Estado Parte a que acepte la enmienda al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención.
дискриминации в отношении женщин( КЛДЖ) настоятельно призвал Конго активизировать его усилия по ратификации Факультативного протокола к Конвенции и принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции9.
instó al Congo a que acelerara sus esfuerzos encaminados a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención y a que aceptara la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención.
Комиссия согласна принять поправку, предложенную представителем Франции,
entenderá que la Comisión acordó aprobar la enmienda propuesta por el representante de Francia,
к Конвенции о правах ребенка и настоятельно призывает государство- участник принять поправку к пункту 2 статьи 43 Конвенции.
insta al Estado Parte a que acepte la enmienda al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención.
В 2007 году Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин( КЛДЖ) призвал Мозамбик ратифицировать КЛДЖ- ФП и принять поправку к статье 20 Конвенции.
En 2007 el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer alentó a Mozambique a que ratificara el Protocolo Facultativo de la CEDAW y aceptara la enmienda al artículo 20, párrafo 1, de la Convención.
Он предложил также Ливану ратифицировать ФП- КЛДЖ и принять поправку к пункту 1 статьи 20 этой Конвенции.
También alentó al Líbano a que ratificara el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer(OP-CEDAW) y a que aceptara la enmienda al artículo 20, párrafo 1, de la Convención.
Комитет настоятельно призывает государство- участник активизировать его усилия по ратификации Факультативного протокола к Конвенции и принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
El Comité insta al Estado parte a que acelere sus esfuerzos encaminados a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención y a que acepte la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención.
также предлагает государству- участнику принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции в отношении сроков проведения заседаний Комитета.
de la Convención y lo invita además a que acepte la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativo al tiempo de que dispone el Comité para sesionar.
призвал Казахстан принять поправку к пункту 1 статьи 20 КЛДЖ.
alentó a Kazajstán a que aceptara la enmienda al artículo 20, párrafo 1, de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
В этой резолюции Комиссия призывает страны- участницы принять поправку к пункту 2 статьи 43 Конвенции, что позволит увеличить с
En esa resolución la Comisión exhortó asimismo a los Estados Partes a que aceptaran la enmienda al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает принять поправку, предложенную г-ном Чиговерой в отношении первой части этого пункта,
El PRESIDENTE propone que se apruebe la modificación propuesta por el Sr. Chigovera para la primera parte del párrafo
Комитет обращается к государствам с настойчивой просьбой в кратчайшие сроки принять поправку к пункту 2 статьи 43 Конвенции о расширении состава Комитета с 10 до 18 членов.
Insta a los Estados partes a que acepten la enmienda propuesta al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención y permitan que el número de miembros del Comité pase de 10 a 18 lo antes posible.
Постановляет принять поправку к пункту 2 статьи 43 Конвенции о правах ребенка, заменив слово" десяти" словом" восемнадцати";
Decidiría aprobar la enmienda propuesta al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención sobre los Derechos del Niño, reemplazando la palabra" diez" por la palabra" dieciocho";
НАН рекомендовал институционализировать должность судьи по делам несовершеннолетних в качестве функционального компонента судебной системы и принять поправку к федеральному закону" О судебной системе Российской Федерации", предусматривающую официальное создание системы правосудия по делам несовершеннолетних48.
NAN recomendó la institucionalización del juez de menores como componente funcional del sistema judicial; y la adopción de una enmienda a la Ley federal sobre la administración de justicia en la Federación de Rusia por la que se estableciera la justicia de menores.
Результатов: 87, Время: 0.0534

Принять поправку на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский