ПРИОБЩИТЬ - перевод на Испанском

adjuntar
прилагать
приложить
препроводить
прикрепить
приобщить
приложение
incluir
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
incorporar
учитывать
инкорпорировать
интегрировать
включить
включения
учета
интеграции
отразить
актуализации
предусмотреть
presentar
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
admitir
допускать
признавать
принимать
признание
согласиться
приеме
сознаться

Примеры использования Приобщить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет мог бы приобщить к этому письму перечень вопросов, возникших при ознакомлении с текстом периодического доклада Демократической Республики Конго,
El Comité podría adjuntar a este correo la lista de cuestiones planteadas por la lectura del informe periódico de la República Democrática del Congo,
уязвимых целевых группах, а также приобщить бедняцкие слои населения к разработке экономической политики.
en la capacidad humana, dirigirla a los grupos vulnerables e incluir a los pobres en el desarrollo de la política económica.
который позволил приобщить армию к общенародному диалогу о нарушениях прав человека, совершенных во времена военного режима,
que permitió incorporar a las Fuerzas Armadas al diálogo nacional sobre las violaciones de los derechos humanos cometidas bajo el régimen militar
и отказался приобщить к делу улику, которая могла бы смягчить степень вины ее сына.
hijo(dado después del juicio) y se negó a incluir una prueba que habría atenuado la culpabilidad de su hijo.
Отказ трибунала приобщить видеозапись к числу имеющихся улик,
El tribunal se negó a admitir una cinta de vídeo como prueba para dejar
лучше всего сообща находить решения, как приобщить другие регионы мира к оказанию активной поддержки Ближнему Востоку.
cómo encontrar juntos las soluciones, cómo incorporar el apoyo activo de otras regiones del mundo al Oriente Medio.
развитию в Африке и в наименее развитых странах в контекст дополнительных инициатив, которые необходимо приобщить к итогам специальной сессии.
los países menos adelantados en el marco de las iniciativas ulteriores que se deben incluir en los resultados del período extraordinario de sesiones.
возобновить производство по делу, с тем чтобы приобщить стенограмму допроса свидетеля, вызванного Судебной камерой.
reabriera la causa a fin de admitir la transcripción de una entrevista realizada a un testigo citado por la Sala.
В качестве Председателя Группы восьми мы стремились приобщить к нашей работе руководителей стран Африки
Aprovechamos nuestra Presidencia del G-8 para entablar contactos con dirigentes de África y de las Américas
Мне также хотелось бы приобщить нашу делегацию к изъявлениям благодарности Крису Сандерсу за его полновесный вклад на КР и пожелать ему
Quisiera también asociar a esta delegación al agradecimiento expresado a Chris Sanders por su generosa contribución a la Conferencia de Desarme
Обвинение предложило приобщить к делу заявления, сделанные Кабаши ранее, а именно в 2005 году, в ходе разбирательства Обвинитель против Лимая
La Oficina del Fiscal pidió que se admitieran como prueba sus declaraciones anteriores en la causa El Fiscal c. Limaj
в которых он просил приобщить к делу объемные материалы.
ha solicitado la admisión de voluminosas cantidades de material.
Но, как я только что сказал, некоторые страны недавно выразили пожелание, чтобы разработка этого договора была доверена Конференции по разоружению, с тем чтобы приобщить к ней максимум государств.
Sin embargo, últimamente algunos países han manifestado su deseo de que se encomiende a la Conferencia de Desarme la elaboración del tratado para que participe en ella el mayor número de Estados.
провести независимое судебно-медицинское освидетельствование и приобщить его выводы к делу в качестве доказательства в ходе уголовного и гражданского судебного разбирательства.
velar por la realización de exámenes forenses independientes y aceptar sus conclusiones como prueba en los juicios penales y civiles.
Приобщить университеты к планам борьбы с ВИЧ/ СПИДом,
Incluir a las universidades en los planes de lucha contra el VIH/SIDA,
чья репутация затрагивается материалами, хранящимися в архивах, может приобщить к ним свою версию событий.
decidió que toda persona cuya reputación se viera afectada en los archivos podría incluir en ellos su versión de los hechos.
с помощью которых предпринимаются попытки приобщить различные социальные слои к осуществлению политики в интересах детей,
la Familia denominadas JUAN, mediante las cuales se pretende incorporar a los diversos sectores sociales a las políticas nacionales a favor de la niñez, la juventud
могут пожелать приобщить детальную информацию, требуемую в таблицах B. 1- B. 4, в иной форме в качестве
tal vez deseen presentar la información detallada requerida en los cuadros B. 1 a B. 4 en otro formulario,
цель которой- приобщить к среднему образованию тех, кто не имел возможности его закончить
la cual tiene como objetivo incorporar a la educación media a quienes no tuvieron oportunidad de terminarla
не прибегая к экзекватуре, приобщить приговор в качестве доказательства на процессе,
sin necesidad de exequátur, incorporar la sentencia como prueba al proceso que se adelante
Результатов: 60, Время: 0.0695

Приобщить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский