ПРИСПОСАБЛИВАТЬ - перевод на Испанском

adaptar
адаптировать
скорректировать
приспосабливать
разрабатывать
учитывать
адаптации
приведения
привести
приспособить
корректировки
ajustar
скорректировать
соответствие
адаптировать
увязывать
отрегулировать
соответствовать
подгонка
корректировки
приведения
привести
adaptando
адаптировать
скорректировать
приспосабливать
разрабатывать
учитывать
адаптации
приведения
привести
приспособить
корректировки

Примеры использования Приспосабливать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
позволяет ей оперативно приспосабливать свои подходы к изменяющимся требованиям.
por lo que puede adaptar rápidamente sus enfoques a necesidades cambiantes.
социальные индикаторы Европейского союза, и приспосабливать их к потребностям своих стран.
los indicadores sociales de la Unión Europea, y los adapten a las necesidades de sus propios países.
которая позволяет каждой стране приспосабливать свою программу по лесам к национальным условиям
que permite que cada país adapte su programa forestal a las circunstancias
Однако опыт либерализации в развивающихся странах показал, что место и порядок осуществления либерализации необходимо соизмерять с существующими в развивающихся странах условиями и приспосабливать к ним.
No obstante, la experiencia adquirida por los países en desarrollo con la liberalización había mostrado que el ritmo y el escalonamiento del proceso tenía que ser evaluado y adaptado a las condiciones actualmente reinantes en estos países.
Это способствует восстановлению межсекторальных связей, с помощью которых систему образования можно приспосабливать к задачам, связанным с искоренением нищеты,
Ello facilita los vínculos intersectoriales mediante los cuales la educación puede adaptarse a las metas de erradicación de la pobreza,
Необходимо и впредь приспосабливать структуру и порядок отчетности вспомогательных органов АКК к изменяющимся требованиям,
La estructura y las líneas jerárquicas de los órganos subsidiarios del CAC tienen que continuar adaptándose a la evolución de las necesidades,
новые формы партнерства следует приспосабливать к африканским условиям,
las asociaciones existentes y las nuevas deben adaptarse al contexto africano,
приведения их в соответствие с потребностями людей, вместо того, чтобы приспосабливать людей к рабочим местам.
adaptarlo a las personas en lugar de hacer que las personas se adaptaran al lugar de trabajo.
является чрезвы- чайно позитивным: Организация показала, что она способна понимать национальные приоритеты и приспосабливать к ним свои проекты.
han sido sumamente positivos, porque la Organización ha mostrado su capacidad de comprender las prioridades del país y adecuar a ellas sus proyectos.
обходить или приспосабливать их для достижения целей,
darles la vuelta o adaptarlas con fines incompatibles con la Carta
с момента его назначения Директору- исполнителю МТЦ пришлось приспосабливать Центр к изменяющейся обстановке международной торговли и провести его коренную
el Director Ejecutivo del CCI había tenido que adaptar el Centro al nuevo entorno del comercio internacional
города в странах Азии должны готовиться к изменению климата и приспосабливать свою базовую инфраструктуру
las ciudades de Asia deben prepararse para el cambio climático y ajustar sus infraestructuras básicas
Комитет должен проявлять гибкость, с тем чтобы приспосабливать этот мандат к конкретным обстоятельствам
debe actuar con la flexibilidad necesaria para adaptar ese mandato a las circunstancias imperantes
СООННР продолжали приспосабливать свою оперативную конфигурацию к ситуации, когда в районе ограничения на стороне<<
La FNUOS siguió adaptando sus actividades operacionales a las actividades de entrenamiento de las FDI
Однако после принятия этого механизма исчезнет необходимость в употреблении слова" приспосабливать" в том же пункте,
Sin embargo, una vez adoptado ese mecanismo, no hay necesidad de recurrir a la utilización de la palabra" adapten" en el mismo párrafo,
его следует развивать далее и приспосабливать к сложившимся в сегодняшнем мире условиям.
debe ser desarrollado y adaptado a las condiciones que imperan en el mundo de hoy.
За свою долгую историю работы в регионе Агентство продемонстрировало способность приспосабливать и укреплять свои программы, как того требуют происходящие в регионе события,
En su larga historia en la zona, el Organismo ha demostrado una gran capacidad de adaptación, y ha podido mejorar sus programas, cuando ha sido necesario,
общее благополучие и вынудив их приспосабливать свою жизнь к существующим климатическим условиям.
su bienestar general y obligándolas a ajustar su modo de vida a los fenómenos climáticos imperantes.
которые позволили бы приспосабливать санкции на широкой основе
objetivo que permitiese una adaptación de las sanciones con amplia base
в регламенте работы сети ТСК, методгруппа, предоставившая один или несколько качественных учебных курсов, может заимствовать и приспосабливать для собственных учебных нужд курсы, разработанные другими членами ТСК.
las dependencias de preparación de cursos pueden importar cursos de otros miembros del programa y adaptarlos a sus propias necesidades aportando a su vez uno o más cursos de gran calidad.
Результатов: 69, Время: 0.3703

Приспосабливать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский