ПРИСУЩАЯ - перевод на Испанском

inherente
неотъемлемое
присущего
имманентной
внутреннего
связанный
врожденного
свойственная
intrínseca
неотъемлемое
внутренней
непреходящую
неразрывная
подлинной
присущей
органическую
имманентная
propias
собственный
самостоятельно
лично
собственно
родной
личный
сам себе
inherentes
неотъемлемое
присущего
имманентной
внутреннего
связанный
врожденного
свойственная
propia
собственный
самостоятельно
лично
собственно
родной
личный
сам себе
característica
особенность
характеристика
свойство
черта
аспект
элемент
характер
характерно
признаком

Примеры использования Присущая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
докладе Генеральный секретарь указал, что дилемма, присущая применению санкций,
el Secretario General señaló el dilema inherente a la aplicación de sanciones que,
делегация Португалии не понимает, как предполагаемая присущая оговорке недействительность может помешать государствам принять ее
su delegación no ve cómo la supuesta invalidez intrínseca de una reserva pudiera impedir que los Estados la aceptaran,
Эта слабая сторона, присущая парадигме прав человека, позволила правительствам и могущественным заинтересованным кругам по-иному представлять права человека,
Esta debilidad intrínseca del paradigma de los derechos humanos ha permitido incluso que gobiernos y poderosos grupos de interés den
Опасность злоупотребления, присущая обоснованию титула на территорию на основе утверждений относительно самообороны, была убедительно показана судьей Дженнингсом в приведенном выше отрывке из его работы.
El peligro inherente de abuso al reclamar un título sobre el territorio alegando con carácter unilateral razones de legítima defensa ha quedado gráficamente expuesto en el pasaje antes citado del juez Jennings Jennings, op. cit..
необходимо, чтобы несбалансированность, присущая нынешней системе Организации Объединенных Наций, была пересмотрена и скорректирована.
es necesario que los desequilibrios inherentes al actual sistema de las Naciones Unidas sean revisados y corregidos.
Однако сложность, присущая ряду показателей, используемых для определения
Sin embargo, la complejidad intrínseca de algunos índices que se emplean para cuantificar el problema de la oferta
Функция толкования, присущая органу всеобъемлющей международной системы, отвечающей за поощрение и защиту неотъемлемых прав всех женщин
Esta tarea hermenéutica, propia de un órgano que forma parte de un sistema internacional integral dirigido a promover y proteger los derechos inherentes a cada mujer
Концептуальная проблема, присущая этой корректировке, заключается в том, что вычет суммы задолженности из национального дохода не подпадает ни под одну из концепций дохода, определенных в международных стандартах.
El problema conceptual inherente a este ajuste es que la deducción de la deuda del ingreso nacional no da por resultado un concepto de ingreso definido en las normas internacionales.
угрожает присущая ей хрупкость и уязвимость перед силами стихии,
amenazada por una fragilidad intrínseca y por su vulnerabilidad ante las fuerzas de la naturaleza,
должна учитываться угроза нанесения значительного ущерба, присущая опасной деятельности.
en cuenta el riesgo de causar daños sensibles inherente en la actividad peligrosa.
b инновационная деятельность, присущая проектной методологии.
b la innovación inherente a la metodología del proyecto.
должным образом принимается во внимание присущая им уязвимость, когда рассматриваются их развитие
tenga debidamente en cuenta su vulnerabilidad intrínseca al estudiar sus necesidades en materia de desarrollo,
Изменения в распределении доходов зависят также от того, насколько сильной является тенденция к увеличению неравенства, присущая связи между накоплением богатства и неравенством доходов.
Los cambios en la distribución del ingreso dependerán también de la fuerza de la tendencia subyacente hacia una desigualdad cada vez mayor que es inherente a las relaciones entre acumulación de riqueza y desigualdad del ingreso.
И iii присущая пентабромдифенил эфиру величина давления пара является незначительной( 9, 6, 1084, 7, 105 Па),
Y iii El PentaBDE tiene una presión de vapor baja(9,6 x 10-8 a 4,7 x 10-5 Pa)
Моральная опасность, присущая страхованию урожая, может быть устранена, если выплаты поставлены в зависимость не от самого неурожая, а от вызвавшей его плохой погоды.
Se puede abordar el riesgo moral implícito en el seguro de cosechas haciendo que las compensaciones no dependan de la pérdida efectiva de la cosecha, sino del mal tiempo que la causa.
Вместо этого, королевство охватила серьезная болезнь, в то время как присущая Саудовской Аравии инертность привела к пустым разговорам о реформах, которые не могут замаскировать реалии застоя.
En cambio, un desasosiego paralizante ha caído sobre el reino, a medida que la peculiar inercia de Arabia Saudita ha provocado conversaciones vanas sobre la reforma que no pueden ocultar la realidad del estancamiento.
при условии контроля за доходами присущая городской местности концентрация населения способствует более эффективному использованию ресурсов
la concentración urbana es más eficiente en lo que a los recursos se refiere y, por sus ventajas de escala, permite un uso
У вооруженных конфликтов-- независимо от того, совпадают ли они по времени со стихийными бедствиями,-- своя, присущая только им динамика развития,
Los conflictos armados, ya sea que coincidan o no con un desastre natural, conllevan una dinámica operacional única
В основе подхода Норвегии к более масштабным проблемам, касающимся деятельности в ядерной области, лежит осознание того факта, что существует потенциальная опасность распространения, присущая как военным, так и гражданским аспектам ядерной деятельности.
El criterio que aplica Noruega a los problemas globales relacionados con las actividades nucleares se basa en el reconocimiento de que hay riesgos de proliferación potenciales que son inherentes a las actividades nucleares tanto civiles como militares.
является неполной по причине ограниченной возможности индивида отстаивать свои права, фикция, присущая делу о Концессиях Мавромматиса в Палестине представляет собой средство, используемое международным правом-- вторичной нормой,-- обеспечить исполнение первичной нормы, которая защищает несомненное право индивида.
la ficción inherente a la causa Mavrommatis Palestine Concessions es el medio que emplea el derecho internacional-- una norma secundaria-- para hacer valer la norma primaria que protege el derecho indubitado de la persona natural.
Результатов: 78, Время: 0.0444

Присущая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский