ПРИЧУДЛИВЫЕ - перевод на Испанском

extrañas
незнакомец
чужой
необычно
посторонний
чужак
неловко
удивительно
жутко
дико
странно
raros
редкий
редко
неловко
необычно
дико
одд
забавно
жутко
смешно
очень странно
bizarras
бизарро
странно
дико
необычный
extravagantes
экстравагантно
странным
ярким
необычная
вычурно
extraños
незнакомец
чужой
необычно
посторонний
чужак
неловко
удивительно
жутко
дико
странно
de lujo
класса люкс
элитной
модные
дорогих
в роскоши
высококлассный
в роскошной
фешенебельных
в шикарных
причудливые

Примеры использования Причудливые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кто-то украл номер моей кредитки, и делает причудливые покупки и присылает их к нам.
Alguien robó el número de mi tarjeta de crédito y está haciendo compras ridículas y enviándolas a mi casa.
Давай Лили, вперед, почему бы тебе не приготовить свои причудливые тофу- суши- бублики!
Adelante, Lily,¿por qué no preparas una tanda de tu lujoso tofu sushi bagels?
Кто бы мог предположить, что мы двое будем сидеть в шикарном доме с льдогенератором пить причудливые напитки богатых дам и есть детские пирожки с яйцами?
¿Quién hubiese imaginado que nosotros dos estaríamos sentados en una casa tan pretenciosa con una máquina de fabricar hielo bebiendo lujosos tragos de mujeres ricas y comiendo pasteles de huevo?
Как это похоже на тебя… Думаешь, что еда и причудливые украшения могут исправить все то, что ты сделала мне.
Es tan típico de ti… pensar que la comida sofisticada y la joyería pueden enmendar todo lo que me hiciste.
Причудливые свойства текста рукописи Войнича( такие
Las extrañas características del texto del manuscrito(tales
область недалеко от Праги, где вас ожидают причудливые песчаниковые скалы,
donde le esperan rocas areniscas de formas bizarras, lagos con aguas cristalinas,
В обществе о ней чаще ропщут- миллиарды долларов затрачены на причудливые архитектурные эксперименты вроде Пирамиды Мира
Mientras están reunidas, las personas refunfuñan al respecto- millones de dólares gastados en bizarros experimentos arquitectónicos como el Palacio de la Paz
Нам очень повезло, потому что здесь, на юге, нам посчастливилось обладать относительно пустым« холстом», на котором можно написать самые причудливые приключения и невероятные впечатления.
Somos bastante afortunados, porque en el sur aún estamos bendecidos por un lienzo relativamente blanco que podemos rellenar con las aventuras más fantásticas y las experiencias más increíbles.
Масштабы эксплуатации занятия проституцией и торговли женщинами увеличились во всех городах в Бразилии. Эти виды правонарушений приобретают самые причудливые и разнообразные формы в зависимости от социальных, экономических и культурных особенностей каждого региона.
La explotación de la prostitución y la trata de blancas han aumentado en todos los centros urbanos del Brasil tomando formas peculiares y diversificadas según la realidad social, económica y cultural de cada región.
Существует также причудливые анекдоты о никарагуанском боксере Рикардо Майорге,
También hay una anécdota pintoresca relativa al boxeador nicaragüense Ricardo Mayorga,
Это только вы всегда пытаетесь создать эту причудливую связь между вами, мной и Лорой.
Es que haces siempre estas extrañas conexiones entre tú, yo y Laura.
Как причудливый кораблик жду попутного ветра.
Como un velero de lujo que espera que el viento lo avive.
Какой причудливый мальчик!
Que chico extraño!
Причудливое слово- значит" деньги".
Palabra elegante para dinero.
Она очень причудливая, очень забавная.
Es muy caprichosa, muy graciosa.
За причудливо находчивым времяпрепровождением, звоните Леонарду Хофстедеру.".
Por tiempo caprichosamente inventivo, llame a Leonard Hofstadter.".
Ето причудливое животное тип тритона( тоуҐ) китайска€√ игантска€- аламандра.
Este extraño animal es un tipo de tritón la salamandra gigante china.
Оу, привет, причудливая девочка из документального фильма.
Oh, hola, chica rara documentada.
Когда мы идем в причудливый ресторан, она стягивает пепельницу.
Cuando vamos a un restaurante lujoso, se lleva un cenicero.
Это… это… это причудливо, и… они просто так живут.
Hay… Es extraño, es simplemente su estilo de vida.
Результатов: 43, Время: 0.0823

Причудливые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский