ПРОВЕРЕННЫМИ - перевод на Испанском

comprobados
констатировать
проверить
проверки
убедиться
удостовериться
установить
отметить
подтвердить
доказать
выявить
verificados
контролировать
предмет
проверки
проверить
контроля
удостовериться
убедиться
подтвердить
установить
выяснения
auditados
проверки
ревизии
проверять
аудит
comprobadas
констатировать
проверить
проверки
убедиться
удостовериться
установить
отметить
подтвердить
доказать
выявить
verificadas
контролировать
предмет
проверки
проверить
контроля
удостовериться
убедиться
подтвердить
установить
выяснения
de eficacia demostrada
verificables
поддающегося проверке
проверяемым
поддающегося контролю
контролируемого
проверяемости
подконтрольность

Примеры использования Проверенными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальный докладчик не располагает проверенными независимой стороной статистическими данными о численности перемещенного населения в Мьянме,
El Relator Especial no dispone de estadísticas verificadas independientemente sobre el número de personas desplazadas en Myanmar,
доклады Комиссии ревизоров передаются Генеральной Ассамблее вместе с проверенными финансовыми ведомостями через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам.
12.11), los informes de la Junta de Auditores, junto con los estados financieros comprobados, serán transmitidos a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto.
наряду с проверенными уведомлениями об окончательном регламентационном постановлении
junto con las notificaciones verificadas de la medida reglamentaria firme
вместе с проверенными финансовыми ведомостями.
junto con los estados financieros comprobados.
с заявлением на иммиграцию, и отметила, что в нем отсутствовало приложение с проверенными финансовыми ведомостями и не было ссылок на них.
observó que no se habían adjuntado a ella estados financieros comprobados ni tampoco se hacía referencia a ellos en la solicitud.
результатам сравнимую с антиретровирусной терапией, которая сочетает модели социального поведения с проверенными научными и медицинскими методиками.
el éxito del tratamiento combinado con terapia antirretroviral, integrando comportamientos sociales con métodos científicos y médicos comprobados.
высоким потенциалом глобального потепления[, которые являются технически проверенными, экономически оправданными и экологически безопасными];
de calentamiento atmosférico y alto potencial de calentamiento atmosférico[que hayan sido probadas técnicamente y sean económicamente viables y ambientalmente inocuas] para los hidroclorofluorocarbonos y los clorofluorocarbonos;
социальных сетей, через которые легче осуществлять обмен актуальными и проверенными данными.
a través de las que pueden compartirse más fácilmente datos pertinentes y validados.
заявив, что их можно было бы заменить недорогими и проверенными альтернативными продуктами.
que a su juicio podrían ser sustituidos por otras alternativas asequibles y validadas.
Обмена точными и проверенными данными в соответствии с их внутренним законодательством
Mediante el intercambio de información precisa y corroborada, de conformidad con su legislación nacional,
При проведении ревизии мы руководствовались годовыми финансовыми ведомостями за предыдущий год, проверенными компанией<< Прайс уотерхаус куперс>>, которая 16 мая 2004 года вынесла заключение ревизоров без оговорок.
Nuestra auditoría se basó en los estados financieros anuales del año anterior, que fueron comprobados por PriceWaterhouseCoopers, y sobre los cuales se ofreció una opinión de auditoría sin reservas de fecha 16 de mayo de 2004.
дополненные таблицами, проверенными руководством, послужат хорошей основой для подготовки финансовых ведомостей
complementadas mediante cuadros examinados por la administración, mejorarán la preparación de los estados financieros, y que dichas cuentas
Доклады Внешнего ревизора вместе с проверенными финансовыми ведомостями составляются не позднее, чем к 1 июня после финансового периода, к которому они относятся, и передаются Совету через Комитет по программным и бюджетным вопросам в соответствии с указаниями Конференции.
Los informes del Auditor Externo, junto con los estados financieros comprobados, deberán estar terminados a más tardar para el 1º de junio siguiente al ejercicio económico a que se refieran y se transmitirán a la Junta por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto, de conformidad con las orientaciones dadas por la Conferencia.
11. 10 доклады Внешнего ревизора вместе с проверенными финансовыми ведомостями составляются не позднее 20 апреля и передаются Совету через Комитет в соответствии с указаниями Конференции.
los informes del Auditor Externo, junto con los estados financieros comprobados, deberán estar terminados a más tardar el 20 de abril y se transmitirán a la Junta por conducto del Comité, de conformidad con las orientaciones dadas por la Conferencia.
должен заключаться в том, что налицо должны быть достоверные материалы, согласующиеся с другими проверенными обстоятельствами, которые свидетельствуют о том, что лицо можно разумно подозревать в участии в совершении преступления.
la Comisión decidió que debía haber un corpus verosímil de antecedentes congruentes con otras circunstancias comprobadas que tienda a indicar que hay razones para sospechar que una persona está involucrada en la comisión de un crimen.
Положение 11. 10: Доклады Внешнего ревизора вместе с проверенными финансовыми ведомостями составляются не позднее, чем к 1 июня после двух- годичного периода, к которому они относятся, и передаются Совету через Комитет по программным
Párrafo 11.10: Los informes del Auditor Externo, junto con los estados financieros comprobados, deberán estar terminados a más tardar el 1º de junio siguiente al bienio a que se refieran
Сборника материалов по инновационным методам электронного управления>>, который призван способствовать обмену знаниями и проверенными на практике методами применения электронного управления между различными странами, что позволит снизить затраты, связанные с созданием абсолютно новых систем.
vol. III, que tiene por objeto promover el intercambio de conocimientos y de aplicaciones comprobadas de gobierno electrónico entre diferentes países, de manera que se reduzcan los costos que entraña el establecimiento de sistemas totalmente nuevos.
направленное предприятию секретариатом, заявитель сообщил, что он не располагает проверенными финансовыми ведомостями за период до вторжения Ирака
el reclamante indicó que no tenía estados financieros comprobados antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq
обладает структурами для проведения политических консультаций, проверенными механизмами планирования,
tiene estructuras de consulta política, mecanismos de planificación comprobados, un efectivo comando
эта сумма была надлежащим образом подтверждена проверенными финансовыми отчетами.
que esta suma quedó suficientemente probada en los estados financieros comprobados.
Результатов: 70, Время: 0.0566

Проверенными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский