ПРОДОЛЖАЕТСЯ В - перевод на Испанском

continúa en
продолжаться в
продолжать в
остаться в
продолжение в
сохранить в
prosigue en
продолжить на
продолжаться в
sigue en
остаться в
быть в
следует придерживаться в
последовать в
подражания в
мы продолжим в
en curso
продолжающиеся
в настоящее время
на текущий
на нынешней
действующих
ведущихся
в стадии
в процессе
siguen en curso en
continúan en
продолжаться в
продолжать в
остаться в
продолжение в
сохранить в
persiste en
упорствовать в

Примеры использования Продолжается в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Процесс арбитража по окончательному урегулированию этого вопроса продолжается в Постоянной палате третейского суда в Гааге.
El proceso de arbitraje de un arreglo final de la cuestión sigue su curso en la Corte Permanente de Arbitraje en La Haya.
Реализация этой программы продолжается в связи увеличивающимся риском бедности
Este programa sigue teniendo en cuenta el mayor riesgo de pobreza
Вопросы, обсуждение которых продолжается в Пятом комитете/ еще не завершено Консультативным комитетом по административным
Deliberaciones en curso en la Quinta Comisión, todavía no concluidas por la Comisión Consultiva,
Очистка заминированных районов продолжается в соответствии с планом работы, изложенным в запросе Алжира на продление.
La limpieza de las zonas minadas continúa de acuerdo con el plan de trabajo de la solicitud de prórroga de Argelia.
Эта работа продолжается в течение 6- 12 месяцев, пока мы не улучшим все дома и мы не истратим
Ese trabajo continúa de 6 a 12 meses hasta que todas las casas están mejoradas
Стремительный рост масштабов доступа к ИКТ и их использования продолжается в Азиатско-Тихоокеанском регионе,
El rápido crecimiento en el acceso y uso de las TIC ha continuado en Asia y el Pacífico,
Моя жизнь продолжается в жизни моих детей»,- говорим мы,
Mi vida continúa en la de mis hijos", decimos,
Этот процесс демократизации продолжается в Парагвае с февраля 1989 года;
El Paraguay viene llevando a cabo esta democratización desde febrero de 1989,
Я хотел бы еще раз подчеркнуть: то, что продолжается в Ливане, является сопротивлением против иностранной оккупации.
Me gustaría subrayar nuevamente que lo que está sucediendo en el Líbano es una resistencia contra la ocupación extranjera.
Должности временного персонала общего назначения вместо упраздненных в двухгодичном периоде 2010- 2011 годов временных должностей, выполнение функций которых продолжается в 2012- 2013 и 2014- 2015 годах.
Plazas de personal temporario general en lugar de puestos temporarios suprimidos en el bienio 2010-2011 que se mantienen en 2012-2013 y 2014-2015.
Цветение начинается в начале лета и, как правило, продолжается в течение нескольких месяцев.
La floración empieza a principios del verano y típicamente continúa por varios meses.
особенно в связи с гражданской войной, которая продолжается в южной части страны.
especialmente en el contexto de la guerra civil que impera en el sur del país.
Несмотря на серьезные препятствия осуществление Боннского соглашения продолжается в целом по плану.
A pesar de obstáculos considerables, la aplicación del Acuerdo de Bonn sigue su curso en gran medida.
Это знаковое обследование было завершено в Бангладеш и продолжается в Нигере, Нигерии и Эфиопии.
Este estudio de referencia se ha completado en Bangladesh y se está realizando en Etiopía, el Níger y Nigeria.
начатое в 2010 году, продолжается в Бангладеш, Нигере и Эфиопии.
iniciado en 2010, se está llevando a cabo en Bangladesh, Etiopía y el Níger.
свертыванию деятельности Корпуса защиты Косово продолжается в соответствии с разработанным планом.
la disolución del Cuerpo de Protección de Kosovo están avanzando de conformidad con los planes.
Рассмотрение этого вопроса продолжается в ходе совещаний, проводимых после токийской Конференции,
El examen de esta cuestión continúa en las reuniones complementarias de la Conferencia Internacional sobre el Desarrollo de África,
Работа по обеспечению понимания воздействия океанического шума на морские виды продолжается в различных форумах, равно как
La labor de estudio de las repercusiones que tiene el ruido oceánico en las especies marinas prosigue en varios foros, así como las actividades de intercambio de información
вооруженное противостояние продолжается в ряде районов,
la resistencia armada continúa en varias zonas, especialmente en Mogadishu
коммерческая деятельность продолжается в большинстве горнопромышленных городов,
la actividad comercial prosigue en la mayoría de las ciudades mineras,
Результатов: 100, Время: 0.0633

Продолжается в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский