ПРОДОЛЖАЛ ВЫПОЛНЯТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Продолжал выполнять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В течение прошедшего года Комитет продолжал выполнять мандат, выданный ему Генеральной Ассамблеей.
Durante el año transcurrido, el Comité ha seguido cumpliendo con el mandato que le encomendó la Asamblea General.
В этих обстоятельствах исполняющий обязанности моего Специального представителя продолжал выполнять свои функции главы МООНЭЭ, находясь в Аддис-Абебе,
Por ese motivo, mi Representante Especial interino ha seguido desempeñando sus funciones como jefe de la MINUEE desde Addis Abeba,
Была вынесена рекомендация о том, чтобы Секретарь продолжал выполнять функции для трибуналов
Se recomienda que el Secretario continúe cumpliendo funciones para los Tribunales y para el Mecanismo,
В отчетный период функции Председателя Рабочей группы продолжал выполнять Басо Сангку( Южная Африка).
Durante el período sobre el que se informa, el Sr. Baso Sangqu(Sudáfrica) siguió ocupando la Presidencia del Grupo.
г-н Ялден продолжал выполнять функции Специального докладчика Комитета по последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями.
el Sr. Yalden ha continuado desempeñando sus funciones de Relator Especial del Comité para el seguimiento de las observaciones finales.
руководителя операций южного сектора операции" Мост жизни для Судана" ЮНИСЕФ продолжал выполнять свои функции ведущего учреждения в южном секторе операции,
Jefe de Operaciones del sector meridional de la Operación Supervivencia en el Sudán, el UNICEF siguió desempeñando su función de organismo rector en ese sector, encargado de la
Военный компонент продолжал выполнять свою главную задачу, заключающуюся в оказании правительству помощи в поддержании безопасной
El componente militar siguió cumpliendo su misión primordial de ayudar al Gobierno a velar por un entorno seguro
Секретариат Трибунала под руководством Ханса Холтейса продолжал выполнять свои обязанности по управлению делами Трибунала и его обслуживанию,
La Secretaría del Tribunal, encabezada por Hans Holthuis, siguió desempeñando sus funciones de administración y de prestación de servicios al Tribunal,
Под руководством координатора южного сектора операции" Мост жизни для Судана" ЮНИСЕФ продолжал выполнять свои функции ведущего учреждения в южном секторе
Bajo la dirección del Coordinador de la Operación en el sector meridional, el UNICEF continuó desempeñando su función de organismo rector en ese sector, encargado de la coordinación en
Секретариат Конвенции продолжал выполнять возложенную на него задачу по обеспечению того, чтобы другие важные межправительственные форумы надлежащим образом
La secretaría de la Convención siguió cumpliendo su mandato de asegurarse de que otros importantes foros intergubernamentales integraran la lucha contra la desertificación,
Специальный докладчик продолжал выполнять свой мандат в пределах имеющихся у него возможностей
El Relator Especial siguió desempeñando su mandato en la medida de sus posibilidades,
В течение отчетного периода Центр продолжал выполнять свой мандат в крайне напряженных финансовых
Durante el período abarcado por el presente informe, el Centro continuó ejerciendo su mandato a pesar de las dificultades financieras
В отчетный период до окончания восемьдесят второй сессии продолжал выполнять свои функции Специальный докладчик по новым сообщениям г-н Мартин Шейнин,
El Relator Especial para las nuevas comunicaciones, Sr. Martin Scheinin, siguió desempeñando sus funciones durante el período que se examina, hasta el final del 82º período de sesiones,
Секретариат Трибунала под руководством Ханса Холтейса продолжал выполнять свои обязанности по управлению делами Трибунала и его обслуживанию,
La Secretaría del Tribunal, encabezada por el Sr. Hans Holthuis, continuó desempeñando sus responsabilidades de administración y prestación de servicios al Tribunal,
Центр продолжал выполнять свой мандат, который состоит в содействии региональному
El Centro siguió cumpliendo su mandato de promover el diálogo regional
Международный союз электросвязи( МСЭ) продолжал выполнять рекомендации, содержащиеся в докладе под названием<< Рамки партнерства по развитию инфраструктуры ИКТ в Африке>>
La Unión Internacional de Telecomunicaciones(UIT) siguió aplicando las recomendaciones del informe sobre un marco de asociación para el desarrollo de la infraestructura de la tecnología de la información y las comunicaciones en África.
генерал-майор Кази Ашфак Ахмед( Бангладеш) продолжал выполнять обязанности Главного военного наблюдателя.
el General de División Kazi Ashfaq Ahmed(Bangladesh) continuó desempeñando el cargo de Jefe de los Observadores Militares.
Региональный центр продолжал выполнять свой мандат в крайне напряженных финансовых и оперативных условиях.
el Centro Regional continuó ejerciendo su mandato a pesar de las ingentes dificultades financieras y operacionales.
За последний год Комитет продолжал выполнять значительную работу по рассмотрению докладов государств- участников( которой посвящена глава III) в дополнение к другим смежным мероприятиям.
Durante el pasado año el Comité siguió atendiendo a un importante volumen de trabajo en relación con el examen de los informes de los Estados Partes(que se examinan en el capítulo III), además de otras actividades conexas.
Региональный центр продолжал выполнять свой мандат в крайне напряженных финансовых и оперативных условиях.
el Centro Regional continuó ejerciendo su mandato a pesar de las ingentes dificultades financieras y operacionales.
Результатов: 91, Время: 0.0431

Продолжал выполнять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский