sigue aplicándosecontinuará aplicándosesiguen aplicandosigue vigentecontinuó aplicandose sigue utilizandocontinúa vigente
Примеры использования
Continuó aplicando
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La MONUSCO continuó aplicando un enfoque a tres niveles a la reforma del sector de la seguridad,
МООНСДРК продолжила применять триединый( сочетающий политический, технический и оперативный уровни)
El Relator Especial, en el quinto año de su mandato, continuó aplicando los métodos de trabajo descritos en su primer informe(E/CN.4/1995/39,
В течение пятого года действия своего мандата Специальный докладчик продолжал использовать методы работы,
el Grupo de Trabajo continuó aplicando el procedimiento de medidas urgentes en los casos de desapariciones presuntamente ocurridas en los tres meses anteriores a la recepción de la información por el Grupo.
Рабочая группа применяла процедуру незамедлительных действий в тех случаях, когда исчезновения происходили в течение трех месяцев до получения Группой соответствующего сообщения.
El Departamento continuó aplicando y ampliando la gestión global integrada de los servicios de conferencias,
Департамент продолжал обеспечивать и расширять комплексное глобальное управление конференционным обслуживанием,
Continuó aplicando la resolución 1325(2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer,
Она продолжала осуществлять резолюцию 1325( 2000) Совета Безопасности о женщинах, мире
presentación de informes en el país, continuó aplicando el mecanismo de supervisión
отчетности МООНСА продолжала внедрять механизм наблюдения
Además, el Estado parte no aportó ningún elemento que permitiera concluir la existencia de un recurso efectivo y disponible sino que continuó aplicando la disposición legislativa Nº 06-01 pese a las recomendaciones del Comité, encaminadas a su puesta en conformidad con el Pacto.
К тому же государство- участник не предоставило никакой информации, позволяющей прийти к выводу о доступности эффективных средств правовой защиты, поскольку постановление№ 06- 01 продолжает применяться, несмотря на то, что Комитет рекомендовал привести его в соответствие с положениями Пакта.
Además, el Estado parte no aportó ningún elemento que permitiera concluir la existencia de facto de un recurso efectivo y disponible, en tanto que continuó aplicando el Decreto Nº 06-01, de 27 de febrero de 2006,
Кроме того, государство- участник не представило достаточной информации о наличии де-факто эффективного и реального средства правовой защиты, тогда как Постановление№ 06- 01 от 27 февраля 2006 года продолжает применяться, несмотря на рекомендации Комитета о том,
Por ejemplo, el Grupo Interinstitucional de Apoyo de las Naciones Unidas a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad continuó aplicando su estrategia y la nota orientativa del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la promoción de la incorporación de la discapacidad en los programas de desarrollo de las Naciones Unidas a nivel de país.
Например, Межучрежденческая группа поддержки Организации Объединенных Наций по Конвенции о правах инвалидов продолжала осуществлять свою совместную стратегию и инструктивную записку Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития относительно поощрения учета проблем инвалидов при составлении программ Организации Объединенных Наций на уровне стран.
Durante este período Viet Nam continuó aplicando reformas económicas al
Данный период характеризуется тем, что Вьетнам продолжал осуществлять экономические реформы,
Arte también continuó aplicando el programa sobre las profesiones que desaparecen(desde 1994),
искусства также продолжало осуществление программы" Исчезающие профессии"( с 1994 года),
La Asociación para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental continuó aplicando la estrategia de desarrollo sostenible para los mares de Asia Oriental, lo que incluyó la publicación,
Lt;< Партнерства в области экологичного распоряжения морями Восточной Азии>> продолжали осуществлять стратегию неистощительного освоения морей Восточной Азии,
Durante el bienio, la Dependencia de Gestión del Estrés por Incidente Crítico continuó aplicando su marco estratégico global mediante las siguientes medidas:
В течение рассматриваемого двухгодичного периода Группа профилактики стрессов в критических ситуациях продолжила реализацию своих глобальных стратегических рамок,
decenio de 1960 y cambió a una orientación hacia el exterior en el decenio siguiente, continuó aplicando un amplio conjunto de políticas industriales que adoptaron la forma de crédito directo,
затем в последующее десятилетие стала ориенти- роваться на экспорт, продолжила осуществление комплекса аспектов промышленной политики в виде прямого кредитования,
el Banco Africano de Desarrollo para producir bienes y servicios públicos mundiales, y continuó aplicando soluciones integradas para el desarrollo del comercio en países específicos mediante una asociación con el Centro de los Países Bajos para la promoción de las importaciones provenientes de países en desarrollo.
Африканским банком развития в вопросах производства общемировых общественных благ и услуг и продолжал внедрять комплексные меры по развитию торговли в целевых странах по линии партнерства с Нидерландским центром содействия развитию импорта из развивающихся стран.
La Misión continuó aplicando su metodología de codespliegue,
Миссия продолжала придерживаться своей методологии совместного расположения,
Además, no aportó ningún elemento que permitiera concluir la existencia de facto de un recurso efectivo y disponible, en tanto que continuó aplicando la Disposición legislativa Nº 6/01,
Кроме того, государство- участник не предоставило никакой информации, позволяющей заключить, что фактически были приняты какие-либо эффективные меры, в то время как Постановление№ 06- 01 от 27 февраля 2006 года по-прежнему применяется, несмотря на рекомендации Комитета,
Dentro de los límites impuestos por su situación financiera, el Centro continuó aplicando su programa de trabajo, que fue aprobado
В рамках своих ограниченных финансовых ресурсов Центр продолжал выполнять свою программу работы,
En colaboración con la Comisión de la Unión Africana, el Centro continuó aplicando su programa de relaciones entre civiles
В сотрудничестве с Комиссией Африканского союза Центр продолжал выполнять свою программу,
Dentro de los límites impuestos por su situación financiera, el Centro continuó aplicando su programa de trabajo, que fue aprobado
В рамках своих ограниченных финансовых ресурсов Центр продолжал выполнять свою программу работы,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文