ПРОДОЛЖАТЬ ПРЕДСТАВЛЯТЬ - перевод на Испанском

seguir proporcionando
continúe presentando
continúe presentándole
continuara proporcionando
siguiera suministrando
seguir comunicando
continuaran informando
seguir representando
continuara facilitando

Примеры использования Продолжать представлять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
УВКБ будет продолжать представлять свою отчетность и ведомости в соответствии с СУСООН.
el ACNUR tendría que seguir presentando sus cuentas y estados de cuentas sobre la base de las UNSAS.
просила КМГС продолжать представлять доклады на регулярной основе.
pidió a la CAPI que siguiese presentando informes sobre el tema en forma periódica.
международным космическим агентствам продолжать представлять доклады в ближайшие годы.
a los organismos espaciales regionales a que siguieran presentando informes en los años futuros.
все другие соответствующие надзорные органы должны продолжать представлять Генеральной Ассамблее ежегодные доклады о генеральном плане капитального ремонта.
otros órganos de supervisión pertinentes deberían seguir informando a la Asamblea General cada año sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura.
ранних браков и продолжать представлять правительствам свои замечания и выводы;
el matrimonio precoz y sigan presentando sus observaciones y conclusiones a los gobiernos;
сотрудничество в решении этой проблемы и продолжать представлять свои замечания и выводы правительствам;
la cooperación para tratar de resolver ese problema y sigan presentando sus observaciones y conclusiones a los gobiernos;
В соответствии с резолюцией 51/ 243 Генеральной Ассамблеи Генеральному секретарю следует продолжать представлять ежеквартальные доклады о безвозмездно предоставляемом персонале.
De conformidad con la resolución 51/243 de la Asamblea General, el Secretario General debe seguir presentado trimestralmente informes sobre el personal proporcionado gratuitamente.
Ассамблея выразила согласие с тем, что региональным центрам следует продолжать представлять Комитету доклады о своей деятельности на ежегодной основе.
La Asamblea convino en que los centros regionales debían seguir informando anualmente a la Comisión sobre sus actividades.
Верховный комиссар готова продолжать представлять ежегодные доклады о положении в области прав человека в Демократической Республике Конго.
La Alta Comisionada está dispuesta a seguir presentando un informe anual sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo.
Призвать государства- члены продолжать представлять ресурсы на осуществление программы УНП ООН в области предупреждения терроризма.
Alentar a los Estados Miembros a que continúen aportando recursos para la ejecución del programa de prevención del terrorismo de la UNODC.
допущенные организации- наблюдатели продолжать представлять свои мнения в ответ на упомянутое предложение.
a las organizaciones observadoras admitidas a seguir comunicando sus opiniones en respuesta a dicha invitación.
региональным космическим агентствам продолжать представлять доклады по этой теме в ближайшие годы.
a los organismos espaciales regionales a que siguieran suministrando informes sobre este asunto en los años futuros.
Просить Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей продолжать представлять Генеральной Ассамблее
Solicitar a la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños que siga presentando informes anuales,
просит Группу продолжать представлять Генеральной Ассамблее предварительные варианты своей программы работы в ходе первой части ее возобновленных сессий;
pide a la Dependencia que siga presentando una versión anticipada de su programa de trabajo a la Asamblea General en la primera parte de la continuación de sus períodos de sesiones;
Продолжать представлять информацию о финансировании проектов, которые были определены в национальных сообщениях Сторон, не включенных в приложение I, в соответствии с пунктом 4 статьи 12 Конвенции, а затем представлены и одобрены;
Seguir proporcionando información sobre la financiación de los proyectos señalados en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de conformidad con el párrafo 4 del artículo 12 de la Convención y que posteriormente se hayan presentado y aprobado;
Продолжать представлять Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию доклады о прогрессе,
Siga presentando informes a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre los progresos
Просит секретариат продолжать представлять Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, доклады о размерах взносов в Целевой фонд для вспомогательной деятельности в целях финансирования работы в области совместного осуществления.
Pide a la secretaría que siga informando a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto sobre el nivel de las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias destinadas a financiar la labor relacionada con la aplicación conjunta.
Государства- члены должны продолжать представлять подробные сведения о своих национальных контрактных центрах в стандартизированных формах отчетности при представлении своих ежегодных отчетов в Регистр
Los Estados Miembros deben seguir proporcionando detalles de sus puntos de contacto nacionales en los formularios normalizados de presentación de información cuando presenten su informe anual al Registro,
просит Генерального секретаря продолжать представлять отдельные бюджеты для Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и вспомогательного счета;
solicita al Secretario General que continúe presentando presupuestos separados para la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi(Italia) y la cuenta de apoyo;
просит Группу продолжать представлять Генеральной Ассамблее предварительные варианты своей программы работы в ходе первой части ее возобновленных сессий;
pide a la Dependencia que siga presentando una versión anticipada de su programa de trabajo a la Asamblea General en la primera parte de la continuación de su período de sesiones;
Результатов: 331, Время: 0.044

Продолжать представлять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский