Примеры использования
Продолжена
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Если уж работа над этой темой будет продолжена, то стоило бы тогда вместо рассмотрения общих вопросов прежде всего проанализировать конкретные виды односторонних актов, например, признание.
Si se ha de seguir examinando esta cuestión, en vez de cuestiones generales, tendría sentido empezar por analizar una categoría concreta de actos unilaterales, como el reconocimiento.
работа по их периодической замене будет продолжена, как об этом сообщалось ранее.
por modelos más nuevos, al tiempo que seguirán introduciéndose mejoras periódicas como se ha informado anteriormente.
В отчетном периоде продолжена работа по совершенствованию законодательства Российской Федерации с учетом принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка.
En el periodo de que se informa continuó la labor de mejora de la legislación de la Federación teniendo en cuenta el principio del interés superior del niño.
В этом году данная работа была продолжена, и рассматривается вопрос о дальнейших усовершенствованиях.
Esa labor ha continuado el presente año y se está considerando la posibilidad de hacer nuevos mejoramientos.
в осуществлении этого плана, и деятельность в этом направлении должна быть продолжена.
los Estados miembros del OEIA, y sería preciso seguir realizando esfuerzos a este respecto.
В финансовый период 2004/ 05 года деятельность по программе 2 будет продолжена Канцелярией старшего советника по вопросам полиции.
Durante el ejercicio económico 2004/2005 las actividades correspondientes al programa 2 seguirán siendo realizadas por la Oficina del Asesor Superior de Policía.
В 2003- 2009 годах продолжена работа по ведению государственного банка данных о детях, оставшихся без попечения родителей.
De 2003 a 2009 continuó la labor de elaboración del banco de datos estatal sobre los niños privados de la tutela parental.
Таким образом, работа Комитета по статье 20 Конвенции началась на его четвертой сессии и была продолжена на его пятой- шестнадцатой сессиях.
La labor del Comité en aplicación del artículo 20 de la Convención se inició en su cuarto período de sesiones y ha continuado en sus períodos de sesiones 5º a 16º.
Он выражает надежду на то, что работа по дальнейшему сокращению таких расхождений будет продолжена на следующей сессии.
Espera que en el próximo período de sesiones puedan seguir conciliándose las diferencias.
Начатая в 1992 году работа по поиску альтернативных поставщиков была продолжена в 1993 году и принесла хорошие результаты.
La labor iniciada en 1992 para encontrar otros proveedores ha continuado en 1993 con buenos resultados.
Однако либерализация экономики торговли была осуществлена уже в 80х годах и продолжена в 90е годы.
La liberalización económica y comercial, sin embargo, ya había ocurrido en el decenio de 1980 y continuó durante el de 1990.
Начатая в 1992 году работа по определению альтернативных поставщиков была успешно продолжена в 1993 году.
Los esfuerzos que se iniciaron en 1992 para encontrar nuevos proveedores han continuado en 1993 con resultados satisfactorios.
Продолжена практика приглашения сотрудников из УКГД,
Siguió vigente la práctica de invitar a personal de la OCHA,
Перепись личного состава полиции была продолжена, причем его численность превысила оценки национальной полиции.
El censo de policías siguió efectuándose y los datos resultantes indican que existe un número de efectivos mayor que el estimado por la policía nacional congoleña.
Продолжена отработка навыков совместных действий сил и средств государственных органов в случае террористического акта, путем проведения антитеррористических учений.
Las fuerzas del orden y los mecanismos estatales siguen reforzando la práctica de realizar actividades conjuntas en caso de un acto terrorista, mediante la realización de maniobras antiterroristas.
Продолжена реализация в системе образования учебных программ по ВИЧ-инфекции
En el sistema educativo siguen utilizándose programas docentes sobre la infección por el VIH
В 2014 году продолжена акция<< Подари мне жизнь!>> по профилактике абортов.
En 2014 continúa la campaña" Regálame la vida" a favor de la prevención del aborto.
Продолжена публикация журнала" Факты
Continúa la publicación de la revista Hechos
Была продолжена система отчетности об уловах, принятая в 1995 году,
El plan de informes de capturas había seguido funcionando para 1995,
Можно надеяться, что эта хорошо зарекомендовавшая себя практика будет продолжена в течение Десятилетия
Cabe esperar que este método siga teniendo éxito durante el Decenio
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文