ПРОЕКТОВ НАЦИОНАЛЬНОГО ИСПОЛНЕНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Проектов национального исполнения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Инвентарный учет имущества, приобретенного для проектов национального исполнения, также ведется, но, поскольку по завершении проекта такое имущество обычно передается стране, в которой реализуется проект,
Se llevará un inventario de los artículos adquiridos para los proyectos de ejecución nacional, pero, dado que tales artículos se restituyen generalmente al proyecto del país receptor al completarse el proyecto,
проводящих ревизию проектов национального исполнения.
la conclusión de los auditores de proyectos de ejecución nacional.
только в случае поступления от странового отделения просьбы о его исключении из системы аудита проектов национального исполнения.
la oficina en el país pide que se le retire del sistema de auditoría de proyectos de ejecución nacional.
который включал информацию о предпринимаемых шагах по проведению ревизионной сертификации проектов национального исполнения и урегулированию других нерешенных проблем.
el documento DP/2001/7 e incluía informaciones sobre medidas adoptadas respecto de la auditoría de los proyectos de ejecución nacional y otros temas pendientes.
Это позволит избежать длительных задержек в текущих закупочных циклах, обусловленных необходимостью выбора подходящих аудиторских фирм для проведения ревизии проектов национального исполнения, и обеспечит повышение степени согласованности процесса ревизии этих проектов..
Esto evitará que haya retrasos prolongados en los ciclos actuales de adquisiciones-- retrasos causados por la necesidad de elegir empresas de auditoría idóneas para que efectúen las auditorías de los proyectos de ejecución nacional-- y asegurará una mayor coherencia en los procesos de auditoría de los proyectos de ejecución nacional.
Начальник Сектора ревизорского обслуживания ЮНФПА предоставляет руководителям территориальных отделов данные о степени охвата ревизионными проверками проектов национального исполнения для принятия ими последующих мер.
El Jefe de la Subdivisión de Servicios de Auditoría del UNFPA facilita a los directores de las divisiones geográficas datos sobre el alcance de las auditorías de los gastos de ejecución nacional para su seguimiento.
a все страновые отделения представляли доклады о ревизии проектов национального исполнения к 31 марта следующего года; и b финансовые формы
la Junta recomendó que a todas las oficinas en los países presentaran los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional antes del 31 de marzo del año siguiente;
ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что ОСН рассмотрит круг ведения ревизий проектов национального исполнения для обеспечения того, чтобы при отборе ревизоров соответствующие подразделения учитывали бы также независимость,
El UNFPA informó a la Junta de que la División de Servicios de Supervisión examinaría el mandato de las auditorías de los proyectos de ejecución nacional para asegurar que, cuando se seleccionen auditores, las dependencias operacionales tengan en cuenta la independencia,
ОСН представил доклад о результатах ревизии проектов национального исполнения за 2006 год.
la División de Servicios de Supervisión informó sobre los resultados de las auditorías de los proyectos de ejecución nacional en 2006.
все страновые отделения представляли доклады о ревизии проектов национального исполнения к 31 марта следующего года; и b финансовые формы
a todas las oficinas en los países presentaran los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional antes del 31 de marzo del año siguiente;
Круг ведения гласит, что все доклады о ревизии проектов национального исполнения должны направляться в Отдел служб надзора ЮНФПА,
El mandato estipula que todos los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional deben enviarse a la División de Servicios de Supervisión del UNFPA,
b включить в сбалансированную систему учета результатов работы каждого странового отделения поддающийся измерению показатель для оценки прогресса в представлении докладов о ревизии проектов национального исполнения.
proyectos de ejecución nacional; y b incluir un indicador cuantificable en el cuadro de mando integral de cada país para evaluar los progresos respecto de la presentación de informes de auditoría de la ejecución nacional.
посещение страновых отделений и обзор результатов ревизий проектов национального исполнения и не касалась штаб-квартиры ЮНФПА и финансовых ведомостей.
el examen de los resultados de la auditoría de gastos de la ejecución nacional, y no incluían cuestiones relativas a la sede del UNFPA y los estados financieros.
Комиссия провела также оценку аудиторских заключений, вынесенных ревизорами, проводившими ревизию проектов национального исполнения, и отметила наличие несоответствий между заключениями этих ревизоров, а именно то, что некоторые ревизоры выносят
La Junta realizó además una evaluación de las opiniones de auditoría emitidas por los auditores de proyectos MEN y observó que había discrepancias entre los auditores en el sentido de que algunos de ellos habían emitido opiniones con reservas incluso
распределило наиболее значительные из них, которые касаются вопросов ревизии проектов национального исполнения, по следующим категориям:
clasificó los hallazgos significativos relacionados con problemas de auditoría de los gastos de ejecución nacional como: a gestión financiera;
b включить в сбалансированную систему учета результатов работы каждого странового отделения поддающийся измерению показатель для оценки прогресса в представлении докладов о ревизии проектов национального исполнения.
proyectos de ejecución nacional; y b incluyera un indicador cuantificable en el cuadro de mando integral de cada país para evaluar los progresos respecto de la presentación de informes de auditoría de la ejecución nacional.
Счета расходов по проектам национального исполнения представляются ПРООН в полном объеме правительствами.
Los gobiernos notifican al PNUD todos los gastos de sus proyectos de ejecución nacional.
ЮНДКП приняла Процедуры ПРООН по проектам национального исполнения.
El PNUFID ha adoptado los procedimientos del PNUD para los proyectos de ejecución nacional.
Комиссия рекомендовала УНПООН усилить контроль за проектами национального исполнения и предъявлять к ним более строгие требования( пункт 96).
La Junta recomendó que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito reforzase sus controles y sus requisitos relativos a los proyectos de ejecución nacional(párr. 96).
Проекты национального исполнения, осуществляемые правительствами, подлежат независимой внешней проверке на ежегодной основе,
Los proyectos de ejecución nacional a cargo de gobiernos están sujetos a exámenes externos independientes con carácter anual,
Результатов: 60, Время: 0.0293

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский