Примеры использования
Производящие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Трудности, с которыми сталкиваются некоторые действующие в рамках статьи 5 Стороны, производящие дозированные ингаляторы, в которых используются хлорфторуглероды( решение XVII/ 14).
Dificultades a que se enfrentan algunas Partes que operan al amparo del artículo 5 que fabrican inhaladores de dosis medidas que utilizan clorofluorocarbonos(decisión XVII/14).
Lt;< технологические инкубаторы>>-- малые и средние предприятия, производящие товары и предоставляющие услуги в области ИКТ.
Centros de fomento de empresas tecnológicas: empresas pequeñas y medianas que produzcan bienes y presten servicios en el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones.
Трудности, с которыми сталкиваются некоторые действующие в рамках статьи 5 Стороны, производящие дозированные ингаляторы, в которых используются хлорфторуглероды.
Dificultades a que se enfrentan algunas Partes que operan al amparo del artículo 5 que fabrican inhaladores de dosis medidas que utilizan clorofluorocarbonos.
Пользующиеся этими данными, производящие по этим таблицам свои расчеты, должны ссылаться на Бюро переписей
Quienes utilicen los datos de estos cuadros para efectuar sus propias estimaciones deberán citar la Oficina del Censo
применять тактику оказания давления на компании, производящие боеприпасы и оружие.
las organizaciones de jóvenes boicotearán a las empresas que fabriquen municiones y armas o emplearán tácticas de presión contra ellas.
Производящие оружие страны должны воздерживаться от экспорта вооружений негосударственным участникам
Los países fabricantes de armas deben abstenerse de exportar armas a agentes o individuos no estatales
Выявляет важнейшие источники предложения ртути[, производящие запасы в объеме свыше[ х]
Identificará las fuentes principales de suministro de mercurio[que generen existencias superiores a[x]
Работающие на себя фермеры( производящие продовольствие в основном для семейного потребления);
Agricultoras por cuenta propia(dedicadas principalmente a la producción de alimentos para el consumo familiar);
Производящие аресты сотрудники, независимо от того, надет ли на них официальный мундир
Los agentes, uniformados de civil, que proceden a una detención deben indicar su identidad
В случае необходимости лица, производящие дознание, следователь
De ser necesario, las personas que llevan a cabo la investigación, el juez instructor
Это явление особенно затронуло страны, производящие сырьевые товары, в том числе наименее развитые страны, в частности в Африке.
Este fenómeno ha afectado en particular a los países de producción primaria, entre ellos a los países menos adelantados, sobre todo de Africa.
Мы убеждены в том, что страны, производящие и экспортирующие оружие, могут лучше контролировать незаконную торговлю стрелковым оружием и легкими вооружениями, чем страны- получатели.
Consideramos que los países fabricantes y exportadores están en mejores condiciones que los países destinatarios cuando se trata de controlar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras.
События 11 сентября 2001 года способствовали пониманию на тот счет, что террористы, производящие нападения, вполне способны сделать это и с применением гораздо более разрушительных вооружений.
El 11 de septiembre de 2001 contribuyó a que se tomara conciencia de que los terroristas que cometen atentados podrían realizarlos con armas aún más destructivas.
Его делегация разделяет мнение о том, что государства, производящие расщепляющиеся материалы для военных целей, должны ввести мораторий на производство таких материалов
La delegación comparte la opinión de que los Estados que producen materiales fisionables para fines militares deben introducir una moratoria sobre la producción de dichos materiales
Призвать Стороны, производящие или использующие ДДТ для целей борьбы с переносчиками болезней, выполнять свои обязательства согласно части II приложения В к Конвенции путем уведомления секретариата о таком производстве или использовании;
Alentar a las Partes que producen o utilizan DDT en la lucha contra los vectores de enfermedades a que cumplan la obligación que les incumbe en virtud de lo dispuesto en la parte II del anexo B del Convenio de notificar a la secretaría dicha producción o uso;
С другой стороны, многие не производящие нефть страны и регионы выгадают от относительно низких цен на нефть
Por otra parte, muchos países y regiones no productores de petróleo se beneficiarán de los precios relativamente bajos del petróleo
Доминантные мутации, т. е. изменения генетического кода, производящие клинический эффект при передаче только от одного родителя,
Las mutaciones dominantes- es decir, los cambios del código genético que producen un efecto clínico cuando se heredan de
Государства, производящие и продающие оружие, должны уделить больше внимания укреплению своих внутренних контрольных мер в целях предупреждения нелегального экспорта оружия,
Los Estados que fabrican y venden armas deberían prestar más atención al fortalecimiento de sus medidas internas de control para impedir la exportación ilícita de armas,
затем и другие государства, производящие и экспортирующие радиоактивные источники,
luego los demás Estados productores y exportadores, examinarán el tipo
ТНК, производящие как товары, так и услуги, все чаще дробят процессы производства услуг или их компонентов в рамках цепочки создания стоимости
Tanto las empresas transnacionales que producen servicios como las que producen bienes dividen cada vez más los procesos de producción de servicios o sus componentes a lo largo de las cadenas de valor
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文