Примеры использования
Произошедшие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Подтверждением этих слов являются два важных события, произошедшие со времени проведения предыдущей сессии, о которых мы хотели бы для наглядности упомянуть.
Esa palabra se justifica totalmente teniendo en cuenta dos acontecimientos importantes que ocurrieron desde el anterior período de sesiones de la Asamblea General, a los cuales deseamos referirnos a modo de ilustración.
II. Произошедшие с января изменения и меры Организации Объединенных Наций по реагированию на кризис.
II. Novedades ocurridas desde enero y respuestas de las Naciones Unidas a la crisis.
Основные изменения, произошедшие с 2001 года в области информационной технологии,
Los principales cambios que se habían producido desde 2001 incluían, en primer lugar,
В резолюции отмечаются фактические события, произошедшие в пределах Совета Европы,
En la resolución se toma nota de hechos reales que ocurrieron en el marco del Consejo de Europa,
Произошедшие за период с 1991 по 1998 год перемены сказались на всех аспектах жизни албанского населения.
Los cambios que ocurrieron entre 1991 y 1998 se han reflejado en todos los aspectos de la población de Albania.
конфронтации, такие как произошедшие в святой мечети Пророка, могут увеличиться по частоте,
los enfrentamientos como el que ocurrió en la sagrada mezquita del Profeta podrían crecer en frecuencia,
Что, несмотря на изменения, произошедшие в регионе за последние годы,
El segundo dijo que, a pesar de los cambios regionales que se habían producido en los últimos años,
Однако стоит отметить поистине радикальные изменения, произошедшие в последние годы в связи с признанием санитарии
No obstante, en los últimos años se ha producido un cambio radical en relación con el reconocimiento del saneamiento como un elemento indispensable para la salud
Произошедшие год назад в НьюЙорке трагические события заставили всех нас взглянуть на мир поиному и признать глобальную взаимозависимость сложных проблем новой эпохи.
Los trágicos acontecimientos que ocurrieron en Nueva York hace un año hicieron que todos miráramos al mundo de una forma nueva y entendiéramos la interdependencia mundial que suponen los desafíos de la nueva era.
Верховный комиссар отметила значительные положительные изменения, произошедшие с момента ее последней встречи с президентом три месяца тому назад.
la Alta Comisionada tomó nota de los considerables cambios positivos que se habían producido desde su reunión con el Presidente tres meses antes.
Признаюсь, я здесь, чтобы обсудить довольно неприятную тему- недавно произошедшие убийства.
Confieso que estoy aquí para hablar el tema incómodo de los asesinatos que ocurrió el otro día.
Некоторые выступили за проведение в ближайшее время обновления классификации, с тем чтобы отразить в ней экономические и технические изменения, произошедшие за предыдущие пять лет.
Algunos se mostraron partidarios de realizar una actualización a corto plazo que reflejara los cambios económicos y tecnológicos que habían tenido lugar durante los cinco años anteriores.
Вы действительно думаете, что она могла быть ответственна за смерти, произошедшие сразу после крушения?
¿Realmente crees que ella podría ser responsable de las muertes que ocurrieron inmediatamente después del choque?
Был продемонстрирован диапозитив, отражающий изменения в потреблении пеноообразующих агентов, произошедшие в период 20012005 годов.
Se presentó una diapositiva en la que figuraban las variaciones en el consumo de agentes espumantes que se habían producido en el período 2001-2005.
Разрушительные наводнения, произошедшие в южной части Мозамбика в феврале и марте 2000 года, вызвали массовую международную поддержку.
Las inundaciones devastadoras acaecidas en febrero y marzo de 2000 en el sur de Mozambique desencadenaron una gigantesca oleada de apoyo internacional.
При этом учитываются только уже известные изменения, произошедшие за два года со времени подготовки предыдущего двухгодичного вспомогательного бюджета.
Reflejan sólo cambios conocidos que han ocurrido en los dos años transcurridos desde la preparación del presupuesto de apoyo bienal anterior.
Консультативный комитет всего лишь попытался описать основные качественные и количественные сдвиги, произошедшие с 1988 года.
El Comité Consultivo se ha limitado a describir los principales avances cuantitativos y cualitativos que se han logrado desde 1988.
Фактически, важные события, произошедшие в области международных поисково-спасательных операций после 2002 года,
De hecho, algunos acontecimientos importantes que han sucedido en las operaciones internacionales de búsqueda y salvamento en zonas
Несмотря на перемены, произошедшие в период действия плана,
Pese a los cambios que se produjeron durante el período del plan,
Произошедшие в последнее время в Малави политические и социально-экономические изменения создали благоприятную среду для успешного осуществления пятой страновой программы
Los recientes acontecimientos políticos y socioeconómicos en Malawi han creado un entorno favorable para la ejecución efectiva del quinto programa del país
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文