ПРОМЫШЛЕННЫХ ТОВАРОВ - перевод на Испанском

productos industriales
промышленного производства
productos manufacturados
bienes manufacturados
bienes industriales
artículos manufacturados
industrial commodity

Примеры использования Промышленных товаров на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Особенно значительное увеличение доли промышленных товаров, импортируемых по нулевым ставкам пошлин НБН, ожидается в Соединенных Штатах и Японии.
El incremento de la proporción de los productos industriales importados con derechos NMF cero será especialmente apreciable en los Estados Unidos y el Japón.
В странах- экспортерах промышленных товаров, таких как Бангладеш, Гаити
Los países exportadores de manufacturas como Bangladesh, Haití
Удорожание промышленных товаров и высокие цены на топливо поглотят значительную долю инвалютных поступлений.
Los mayores costos de los bienes manufacturados y los altos precios de los combustibles consumirán un porcentaje significativo de los ingresos en divisas.
В последние годы он стал ведущим экспортером промышленных товаров Африки, опередив даже Южную Африку и Египет.
En los últimos años, ha llegado a ser el principal exportador de productos industriales de África, al obtener mejores resultados incluso que Sudáfrica y Egipto.
Однако в отличие от предметов продовольствия происхождение промышленных товаров, закупаемых организациями системы, отследить сложнее.
Sin embargo, a diferencia de lo que ocurre con los alimentos; el origen de las manufacturas adquiridas por el conjunto de organizaciones es más difícil de determinar.
А/ Средняя цена экспорта промышленных товаров из развитых стран с рыночной экономикой.
A Valores unitarios de las exportaciones de manufacturas de los países desarrollados con economía de mercado.
В Египте доля промышленных товаров в общем объеме экспорта достигла 25,
Las exportaciones de Egipto de artículos manufacturados se situaron en un 25,6% de sus exportaciones totales,
Кроме того она является двенадцатым по величине экспортером промышленных товаров и девятнадцатой по величине экономикой с точки зрения валового национального продукта.
Además, ocupa el número 12 en el mundo entre los exportadores de bienes manufacturados y es la economía número 19 en lo que respecta al producto nacional bruto.
Промышленных технологий для производства электроэнергии и промышленных товаров, таких как хлор- щелочные элементы,
Las tecnologías industriales para la producción de energía y mercancías industriales, tales como cloro-alcalí, metales ferrosos
Улучшение информации для статистических данных по потреблению сырья и производству промышленных товаров вместе с основными видами топлива и промышленных технологий;
Mejorando la información sobre datos estadísticos relativos al consumo de materias primas y a la producción de mercancías industriales con los principales tipos de combustibles y tecnologías industriales;.
Приводящие к дисбалансу в торговле меры в отношении сельскохозяйственной продукции не должны сохраняться спустя более полувека после их упразднения в отношении промышленных товаров.
Es inaceptable que las medidas que distorsionan el comercio continúen afectando a los productos agrícolas más de medio siglo después de su eliminación para los productos industriales.
Именно это и создало массовый потребительский спрос, необходимый для массового выпуска промышленных товаров и развития промышленности.
Fue esto lo que creara la demanda de consumo de masas necesaria para la producción en masas de bienes industriales y el consecuente desarrollo industrial..
Существенно возросли затраты населения на приобретение непродовольственных промышленных товаров длительного пользования.
Se observa un aumento sustancial de los gastos de la población en la adquisición de productos industriales duraderos no alimenticios.
американское серебро сделало страну крайне зависимой от иностранных ресурсов, как сырья, так и промышленных товаров.
la plata americana hizo a España dependiente de los recursos extranjeros de materias primas y bienes manufacturados.
экспорт и транзит промышленных товаров.
exportación y tránsito de productos industriales.
измерявшейся снижением доли промышленных товаров в общем объеме промышленного производства.
un proceso de desindustrialización, a raíz de la disminución de la parte correspondiente a las manufacturas en la producción total.
С расширением глобализации торговли вопрос о стране происхождения промышленных товаров становится еще более сложным.
Con el aumento de la mundialización del comercio, la cuestión del país de origen de los bienes manufacturados ha adquirido más complejidad.
наша экономика почти исключительно зависит от экспорта сельскохозяйственных сырьевых товаров и от импорта промышленных товаров.
nuestra economía depende casi totalmente de la exportación de nuestros productos agrícolas básicos y de la importación de productos manufacturados.
развития состоит в том, чтобы устранить барьеры, препятствующие выходу на рынок сельскохозяйственных и промышленных товаров и услуг.
propósito reducir los obstáculos que impiden el acceso al mercado de productos agrícolas y manufacturados y servicios.
Другим важным фактором станет увеличение потребления продовольствия и промышленных товаров, в производстве которых используется вода.
Otro factor importante será el aumento del consumo de alimentos y artículos industriales en cuya producción se utiliza agua.
Результатов: 265, Время: 0.0421

Промышленных товаров на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский