ПРОМЫШЛЕННЫХ - перевод на Испанском

industriales
отраслевой
промыш
промышленность
индустриальный
производственный
промышленного
industrializados
индустриализировать
manufacturados
производство
производить
comerciales
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской
manufactureras
обрабатывающий
производственный
обрабатывающей промышленности
производства
промышленном
перерабатывающем
industrial
отраслевой
промыш
промышленность
индустриальный
производственный
промышленного
comercial
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской
industrializadas
индустриализировать

Примеры использования Промышленных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
управленческих работников в среднем выше, чем в промышленных компаниях.
administrativos es mayor que en las empresas comerciales.
В последние четыре десятилетия экономическое развитие в мире стало возможным благодаря широкой доступности все большего объема промышленных энергоносителей.
En los cuatro últimos decenios, el desarrollo económico mundial ha sido posible gracias a la fácil disponibilidad de suministros crecientes de energía comercial.
прежде всего в крупных городских и промышленных районах.
sobre todo en grandes zonas urbanas e industrializadas.
направленная на поощрение устойчивого использования и развития естественных и промышленных лесных ресурсов.
que se propone promover el uso y el desarrollo sostenibles de los recursos forestales naturales y comerciales.
технических мощностей сдерживает освоение адекватных промышленных энергоресурсов, что отрицательно сказывается на социально-экономическом развитии.
de capacidad tecnológica perturba el suministro comercial de energía en cantidades suficientes, con los consiguientes efectos adversos sobre el desarrollo económico y social.
Хотя общий объем атмосферных выбросов низок, темпы его роста высоки, из-за чего в промышленных зонах городов отмечается достаточно серьезное загрязнение атмосферы.
Aunque el volumen total de las emisiones atmosféricas es modesto, aumenta muy deprisa, lo cual pone de manifiesto unas situaciones bastante graves de contaminación atmosférica en las zonas urbanas industrializadas.
За последние четыре десятилетия экономическое развитие в мире стало возможным благодаря устойчивому и все более возрастающему предложению промышленных энергоносителей.
En los cuatro últimos decenios, el desarrollo económico mundial ha sido posible merced a la disponibilidad inmediata de una magnitud cada vez mayor de fuentes de energía comerciales.
соответствующих положений на этом решающем этапе возобновления промышленных лесозаготовок.
de los reglamentos conexos en esta etapa crucial de reiniciación de la tala comercial.
Основная часть дохода в сельском хозяйстве поступает от государственных промышленных субсидий, размер и структура которых определяются на основе ежегодного сельскохозяйственного соглашения.
Una parte importante de los ingresos de la agricultura proviene de subvenciones estatales a la producción, cuyo tamaño y composición se decide por medio del acuerdo anual respectivo.
Значительная часть греческих промышленных и торговых предприятий готовы применять гибкую организацию рабочего времени.
En su mayoría, las industrias y empresas comerciales de Grecia tienen esperanzas en la aplicación de una organización del trabajo con horarios flexibles.
Конференция международных, региональных и субрегиональных промышленных ассоциаций по резолюции 1540( 2004) Совета Безопасности.
Conferencia de asociaciones internacionales, regionales y subregionales del sector sobre la resolución 1540(2004) del Consejo de Seguridad.
Один представитель промышленных руководителей, избранный центром провинциальных профессиональных ассоциаций работодателей.
Un representante de los directivos empresariales, elegido por el Centro de las Asociaciones Provinciales Profesionales de los Empleadores.
правительственных делегаций, промышленных объединений и неправительственных организаций, участвующих в деятельности по обеспечению охраны окружающей среды, в Западной Азии.
asociaciones de industrias y organizaciones no gubernamentales encargadas de cuestiones ambientales del Asia occidental.
Ii призывает расширять участие национальных промышленных ассоциаций и местных банков в функционировании рынка МЧР;
Ii Alentar una mayor participación de las asociaciones empresariales nacionales y de los bancos locales en el mercado del MDL;
За последние 20 лет экспорт промышленных товаров из развивающихся стран существенно расширился.
En los últimos 20 años hemos asistido a una sorprendente expansión de las exportaciones de manufacturas de los países en desarrollo.
Наконец, министры могут пожелать обменяться мнениями с представителями местных промышленных кругов, которые могут поделиться своим опытом сосредоточения инвестиций для осуществления проектов, связанных с климатом.
Por último, los ministros tal vez deseen interactuar con los industriales locales, que podrían relatar sus experiencias en la movilización de inversiones para proyectos relacionados con el clima.
Можно привести примеры промышленных ассоциаций и неправительственных организаций, осуществляющих внутри стран программы специальной подготовки для соответствующих учреждений
Existen ejemplos de asociaciones de industrias y organizaciones no gubernamentales que imparten programas de capacitación especializada en los países a instituciones
также улучшению предоставления промышленных вспомогательных услуг.
afianzar la prestación de servicios de apoyo a las industrias.
Это наиболее явно проявляется в городах, где зачастую не производится очистка сточных вод и промышленных стоков.
Su gravedad es más patente en las ciudades donde rara vez se tratan las aguas residuales y los efluentes de las industrias.
Позитивный опыт партнерства в авиастроении будет активно использоваться в целях создания финансово- промышленных групп и в других сферах.
Se aprovechará intensamente la experiencia positiva acumulada en las relaciones de colaboración en la esfera de la construcción de aeronaves a fin de crear grupos financiero-industriales en otras esferas.
Результатов: 4794, Время: 0.0618

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский