ПРОТИВОБОРСТВУЮЩИМИ СТОРОНАМИ - перевод на Испанском

partes beligerantes
воюющая сторона
partes en conflicto
стороной в конфликте
partes antagónicas
facciones beligerantes
antagonistas
антагонист
антагонистического
противником
partes enfrentadas
partes en pugna
por las partes contendientes
adversarios
противник
враг
соперника
оппонентом
неприятеля

Примеры использования Противоборствующими сторонами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи Организация Объединенных Наций хотела бы определить причины, по которым был совершен обстрел кабульского аэропорта в то время, когда между противоборствующими сторонами уже имелось понимание по вопросам безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
A este respecto, las Naciones Unidas quisieran que se aclarara el por qué del ataque contra el aeropuerto de Kabul puesto que existía un acuerdo entre las dos partes en conflicto en relación con la seguridad del personal de las Naciones Unidas.
За 20 лет конфликта множество женщин погибли во время боевых действий между противоборствующими сторонами, и тысячи женщин
Durante 20 años de conflicto se ha matado indiscriminadamente a mujeres en las luchas entre bandos opuestos, y miles de mujeres
достигнутые в Либерии завоевания. Поэтому важно, чтобы международное сообщество поддержало недавно начавшийся между противоборствующими сторонами многообещающий диалог и призвало их сохранить набранные темпы.
en consecuencia, es importante que la comunidad internacional apoye el prometedor diálogo que se ha abierto recientemente entre las partes en conflicto y aliente a las partes a mantener ese impulso.
Специальная миссия Организации Объединенных Наций в Афганистане продолжала уделять в своей деятельности основное внимание обеспечению, при ее посредничестве, незамедлительного прекращения огня на основе переговоров между противоборствующими сторонами.
La Misión Especial de las Naciones Unidas en el Afganistán ha seguido centrando sus actividades en el logro de una cesación del fuego inmediata mediante la negociación, entre las partes en conflicto con sus buenos oficios.
приступить к переговорам между противоборствующими сторонами.
permitir las negociaciones entre las partes opuestas.
безоговорочно осуждаем серьезные нарушения прав человека, совершаемые противоборствующими сторонами в зонах конфликтов,
condenamos enérgicamente las graves violaciones que cometen contra los derechos humanos las facciones que se enfrentan en las zonas de conflicto,
Второй квартал года был ознаменован ослаблением борьбы между противоборствующими сторонами и проявлением готовности со стороны ОРФ согласиться на оперативное развертывание МООНСЛ по всей стране.
En el segundo trimestre del año se observó una disminución de los combates entre las facciones enfrentadas, y el FRU se mostró dispuesto a permitir un rápido despliegue de la UNAMSIL en todo el país.
Турция рекомендовала усилить меры борьбы с вербовкой детей противоборствующими сторонами с учетом обеспокоенностей, выраженных Комитетом по правам ребенка и Управлением по координации гуманитарных вопросов.
Recomendó que se intensificaran las medidas para combatir el reclutamiento de niños por los beligerantes, teniendo en cuenta las preocupaciones expresadas por el Comité de los Derechos del Niño y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios.
Усилить меры борьбы с вербовкой детей противоборствующими сторонами с учетом обеспокоенностей, выраженных Комитетом по правам ребенка и Управлением по координации гуманитарных вопросов( Турция);
Intensificar las medidas para combatir el reclutamiento de niños por los beligerantes, teniendo en cuenta las preocupaciones expresadas al respecto por el Comité de los Derechos del Niño y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios(Turquía).
вербовка детей противоборствующими сторонами становится все более серьезной проблемой, особенно в лагерях
se señaló que el reclutamiento de niños por las partes beligerantes era cada vez más un grave motivo de preocupación,
Сегодня весьма остро стоит вопрос о незамедлительном прекращении огня между противоборствующими сторонами с целью дальнейшего установления политического диалога
Hoy día, una de las prioridades es una cesación del fuego inmediata entre los beligerantes, seguida de la apertura de diálogo político
попытки мирного урегулирования сосредоточивались на достижении мирных соглашений между противоборствующими сторонами на национальной территории.
en las que los intentos por resolverlos se han centrado en acuerdos de paz entre los beligerantes en los territorios nacionales.
проведение регулярных консультаций с противоборствующими сторонами.
las consultas periódicas con los partidos de oposición.
должен быть услышан обеими противоборствующими сторонами для того, чтобы процесс переговоров по выполнению<< дорожной карты>> возобновился.
debe ser escuchado por las partes beligerantes con miras a reanudar el proceso de negociación para aplicar la hoja de ruta.
которую со временем удалось разрешить путем переговоров между противоборствующими сторонами.
que entretanto se resolvían por negociación entre los beligerantes.
направленное на разжигание военных действий между любыми противоборствующими сторонами или приводящее к такому разжиганию боевых действий;
propaganda destinados a provocar, o que tengan como consecuencia provocar las hostilidades entre cualquiera de los beligerantes.
Генеральный секретарь неизменно призывает правительства стран, в которых возникают конфликты, устанавливать прямой контакт с противоборствующими сторонами для содействия диалогу
El Secretario General sigue alentando a los gobiernos de los países en los que hay conflictos a que establezcan contactos directos con las partes beligerantes a fin de facilitar el diálogo
наличием противопехотных мин и их использованием противоборствующими сторонами.
utilización de minas antipersonal por las facciones beligerantes.
МГМГ вносит вклад в мирное урегулирование споров путем поощрения диалога между противоборствующими сторонами, а также между этими сторонами
la Misión ha contribuido a resolver pacíficamente los litigios mediante el diálogo entre las partes opositoras y entre esas partes y el Gobierno
явилось грубым нарушением соглашения о прекращении огня, подписанного противоборствующими сторонами в Аккре 17 июня 2003 года.
en flagrante violación de un acuerdo de cesación del fuego firmado por las partes beligerantes en Accra el 17 de junio de 2003.
Результатов: 119, Время: 0.0533

Противоборствующими сторонами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский