РАЗЛИЧНЫМИ СТОРОНАМИ - перевод на Испанском

diversos agentes
distintos actores
diferentes actores
diversos partidos
distintas entidades
diversos actores
los diferentes protagonistas
por los distintos interesados

Примеры использования Различными сторонами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
внеочередное совещание для рассмотрения вопросов, поднятых различными Сторонами.
la 26ª Reunión de la Partes para abordar las cuestiones planteadas por varias Partes.
в ней подчеркивается необходимость сотрудничества и координации усилий между различными сторонами, участвующими в конкретных посреднических усилиях.
en él se subraya la necesidad de que haya cooperación y coordinación entre los distintos agentes que participan en un contexto de mediación específico.
В каждом из этих докладов он представил ряд рекомендаций для принятия мер международным сообществом и различными сторонами в регионе.
En cada uno de esos informes, recomendó medidas que podrían adoptar la comunidad internacional y diversas entidades de la región.
Зачастую они являются единственным источником информации для проверки сообщений о нарушениях прав человека различными сторонами в конфликте.
A menudo constituye la única fuente para verificar la información sobre abusos de los derechos humanos perpetrados por las diferentes partes en el conflicto.
Она не предназначена для сравнения количественных величин факторов неопределенности, сообщаемых различными Сторонами, ввиду несопоставимости такого рода информации.
Su finalidad no es comparar valores cuantitativos de las incertidumbres notificadas por las diferentes Partes, porque este tipo de información no admite comparación.
Мы высоко оцениваем самые последние дипломатические инициативы в попытке возобновить диалог между различными сторонами, несмотря на незначительные результаты.
Rendimos homenaje a las iniciativas diplomáticas recientes orientadas a restablecer el diálogo entre las diferentes partes, a pesar de los escasos resultados obtenidos.
Этот сложный характер находит отражение в подходе к такой торговле, принятом различными сторонами.
Esta complejidad se refleja en el enfoque de la trata adoptado por las diferentes entidades.
создании синергизмов между различными сторонами.
la creación de sinergias entre las diversas partes interesadas.
Меры верификации в космическом пространстве, рассматриваемые до сих пор различными сторонами, приблизительно подразделялись на две следующие категории.
Las medidas de verificación en el espacio ultraterrestre concebidas hasta la fecha por las distintas partes pueden dividirse en dos categorías.
масштабы военных преступлений, совершенных различными сторонами в конфликте.
el alcance de los crímenes de guerra cometidos por las diferentes partes en el conflicto.
Их представления о региональной программе противоречивы, что говорит об отсутствии последовательности в описании и представлении программы различными сторонами и в различных документах.
Sus percepciones del programa regional son contradictorias, lo que indica falta de coherencia en la manera en que el programa es descrito y presentado por distintas partes y en distintos documentos.
Высоко оценивает содействие, оказывавшееся до сих пор Специальному докладчику различными сторонами, и призывает государства.
Observa con aprecio la cooperación brindada hasta la fecha a la Relatora Especial por distintos actores y exhorta a los Estados a que.
Это справедливо в отношении некоторых стран африканского континента, которые из-за отсутствия понимания между различными сторонами, столкнулись с огромными трудностями, нарушившими структуру общества.
Así, en el continente africano hay algunos países que, debido a la incomprensión entre los distintos protagonistas, se vieron enfrentados a enormes dificultades que causaron desgarramientos en el tejido social.
определения выполнения своих обязательств различными сторонами и распространения информации для привлечения внимания
para evaluar los progresos, determinar si las diferentes partes están cumpliendo los compromisos asumidos
Поддержание мира зависит от морального уважения соглашений, заключенных между различными сторонами.
El mantenimiento de la paz depende del respeto moral de los acuerdos concertados entre varias partes.
Кроме того, Командующий Силами осуществлял поездки в пределах района действия Миссии для встречи с различными сторонами при его назначении.
Además, el Comandante de la Fuerza realizó viajes en la zona de la Misión para reunirse con varias partes tras su nuevo nombramiento.
Тексты конвенции и протоколов будут юридически независимыми друг от друга и могут приниматься раздельно различными Сторонами.
El texto del convenio y sus protocolos serían jurídicamente distintos y las diferentes partes podrían aprobarlos por separado.
В рамках своих поездок Специальный представитель не проводит различия между различными сторонами в конфликте и вступает в контакт со всеми из них,
En sus visitas, el Representante Especial no hace diferencias entre las diversas partes de un conflicto y se pone en contacto con todas ellas,
Предложения по проектам готовились различными Сторонами из этого региона и охватывают, в частности,
Diversas Partes de la región han preparado propuestas de proyectos que abarcan cuestiones
В целом ЮНИДО видит свою роль в посредничестве между различными сторонами, вовлеченными в процесс развития МСП,
En general, la ONUDI considera que su papel consiste en hacer de intermediario entre las distintas partes interesadas en el desarrollo de las PME,
Результатов: 397, Время: 0.0558

Различными сторонами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский