ПРОТИВОРЕЧИЛА - перевод на Испанском

contradiga
противоречить
опровергнуть
идет вразрез
вступать в противоречие
era contraria
противоречить
быть несовместимым
идти вразрез
contravenga
противоречить
нарушать
нарушение
идти вразрез
sea incompatible
противоречить
быть несовместимым
несовместимым
идти вразрез
contradecía
противоречить
опровергнуть
идет вразрез
вступать в противоречие
contradice
противоречить
опровергнуть
идет вразрез
вступать в противоречие

Примеры использования Противоречила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет считает, что передача должностей БСООН Вспомогательной базе противоречила решению Ассамблеи, изложенному в ее резолюции 66/ 266,
La Comisión considera que la asignación de puestos de la BLNU a la Base de Apoyo es contraria a la decisión de la Asamblea en su resolución 66/266,
Попытка с помощью Совета Безопасности сделать такую приостановку обязательной с самого начала противоречила основополагающим принципам международного права, Договору о нераспространении
El intento de hacer la suspensión obligatoria a través del Consejo de Seguridad contraviene, desde el comienzo, los principios fundamentales del derecho internacional,
работа по найму не противоречила интересам Организации Объединенных Наций,
el puesto no sean contrarios a los intereses de las Naciones Unidas,
Израиль будет продолжать внимательно наблюдать за деятельностью г-на Хадера, с тем чтобы таковая не противоречила запрещению на деятельность Палестинского органа в Иерусалиме.("
Israel continuaría observando detenidamente al Sr. Khader para asegurarse de que no contravenía la prohibición de las actividades de la Autoridad Palestina en Jerusalén.(Jerusalem
цели важно также обеспечить, чтобы информация, предоставляемая какой-либо одной организацией по дублирующимся вопросам, не противоречила основополагающей политике других соответствующих организаций.
también es importante asegurar que las informaciones suministradas por cada organización sobre temas que abarcan a varias no contradigan la política básica de otras organizaciones interesadas.
обеспечить, чтобы его политика регистрации общинных земель не противоречила духу этого закона.
asegurar que sus políticas de registro de las tierras comunales no contradigan el espíritu de la ley.
они должны обеспечивать, чтобы эта деятельность не противоречила их статусу или функциям экспертов в командировках.
deben asegurarse de que no sean incompatibles con su condición de expertos en misión o con las funciones propias de su cargo.
а в других- нет, и попытка точно их указать противоречила бы общей стратегии статьи 44 как изложения общего принципа.
tratar de especificar estas últimas contradeciría la estrategia subyacente del artículo 44 en cuanto declaración general de principio.
также кладет конец практике задержания лиц без санкции прокурора, которая противоречила палестинскому Уголовно-процессуальному кодексу.
pone también fin a la práctica de detener a personas sin una orden de la Fiscalía, práctica que contraviene el Código de Procedimiento Penal palestino.
Действительно, единственная деятельность по строительству на территориях, которая прямо противоречила этим соглашениям,- это широкомасштабное палестинское строительство, предпринятое вопреки согласованным положениям относительно планирования и зон.
De hecho, la única actividad de construcción en los territorios que ha contravenido directamente esos acuerdos ha sido la masiva construcción palestina realizada en violación de las disposiciones acordadas sobre planificación y clasificación de zonas.
Однако необходимо обеспечить, чтобы работа над новыми вопросами не противоречила международному праву, существующему в настоящее время,
No obstante, hay que poner mucha atención para que la labor sobre los nuevos temas no vaya a contradecir o fragmentar el derecho internacional vigente
Комитет пришел к выводу о том, что продолжительность процедуры в административном суде в связи с временным отстранением автора от должности была чрезмерной и противоречила пункту 1 статьи 14 Пакта.
El Comité concluyó que la duración del procedimiento ante el tribunal administrativo sobre la suspensión del autor era excesiva y contraria al párrafo 1 del artículo 14 del Pacto.
где он был приговорен к смертной казни, противоречила Конституции Южной Африки.
donde le esperaba la pena de muerte, era contraria a la Constitución de Sudáfrica.
уменьшила число таких районов всего лишь до семи, эта мера не противоречила требованию, содержащемуся в статье 5 d i Конвенции,
zonas a solo siete, la medida no viola la disposición que figura en el artículo 5 d i de la Convención,
убедить правительства соответствующих стран принять меры в связи со сложившейся ситуацией, которая явно противоречила санкциям, установленным Советом Безопасности.
perseverancia para convencer a los gobiernos de los países interesados de que tomaran medidas para remediar una situación que vulneraba claramente las sanciones del Consejo de Seguridad.
непредоставление возмещения в случае такой конфискации, которая в тот момент не противоречила международному праву,
que no había sido contraria al derecho internacional en el momento en que se produjeron,
его практика использования людских ресурсов не противоречила Положениям и правилам о персонале Организации Объединенных Наций;
se asegure de que sus prácticas en materia de recursos humanos no están en contradicción con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas;
легализация немедицинского потребления наркотиков несовместима с международными конвенциями о наркотиках, поскольку противоречила бы мерам, принимаемым странами в порядке борьбы с незаконным оборотом.
las drogas sea compatible con las convenciones internacionales en la materia, puesto que entraría en contradicción con las medidas adoptadas por los países para eliminar el tráfico ilícito.
Эжен Куадьо, противоречила целям Устава Организации Объединенных Наций,
Eugène Kouadio entra en conflicto con los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas,
справедливым использованием геостационарной орбиты, и что Юридическому подкомитету нецелесообразно заниматься деятельностью, которая, возможно, противоречила бы деятельности МСЭ.
que no era apropiado que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos emprendiera actividades que pudiesen entrar en conflicto con las de la UIT.
Результатов: 78, Время: 0.2546

Противоречила на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский