ПРОЦЕСС ОБЪЕДИНЕНИЯ - перевод на Испанском

proceso de integración
процесс интеграции
интеграционный процесс
процесс объединения
процесс вовлечения
процесс интегрирования
proceso de unificación
процесс объединения
процесс унификации
proceso de consolidación
процессе укрепления
процесс консолидации
процессе упрочения
процессе миростроительства
процесс объединения
процессе построения
proceso de reunificación
процесс воссоединения
процесс объединения
proceso de fusión
процесс объединения
процесс слияния

Примеры использования Процесс объединения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
будет завершен процесс объединения Йемена.
el Yemen diera por terminado su proceso de unificación.
когда нужно продолжить процесс объединения, начатый в Риме 50 лет назад.
los holandeses, y reinicie el proceso de unificación que empezó en Roma hace 50 años.
Его делегация наряду с другими делегациями вновь заявляет о необходимости того, чтобы процесс объединения информационных центров Организации Объединенных Наций с представительствами ПРООН осуществлялся осмотрительно
Su delegación se suma a otras para reiterar la necesidad de que el proceso de fusión de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas del PNUD se lleve a cabo con prudencia
Проведенный до сих пор анализ показывает, что процесс объединения средств можно было бы еще больше усовершенствовать посредством перехода от подхода, основанного на проектах, к более комплексному программному подходу.
La evaluación llevada a cabo hasta la fecha indica que podría seguirse racionalizando el proceso de mancomunión de fondos, sustituyendo un enfoque basado en proyectos por otro enfoque de programas más integrado.
Предоставление ВТО статуса наблюдателя позволило бы обеим организациям развивать и укреплять процесс объединения их усилий в социальной,
El otorgamiento de la condición de observador a la OMA permitirá a ambas organizaciones promover y fortalecer la integración de sus esfuerzos en las esferas social,
имени других делегаций заявил, что его группа удовлетворена тем, как в некоторых странах был осуществлен процесс объединения информационных центров Организации Объединенных Наций.
dijo que su grupo estaba complacido con la manera en que se había realizado la integración de los centros de información de las Naciones Unidas en ciertos países.
В результате проверки Управлением служб внутреннего надзора Департамента в 2001 году было установлено, что процесс объединения нормативных, аналитических и оперативных функций идет полным ходом8.
En una inspección del Departamento llevada a cabo por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 2001 se llegó a la conclusión de que la integración de las funciones normativas, analíticas y operacionales estaba ya muy avanzada.
не признающих процесс объединения, многие дети, демобилизованные в центре Ньялеке, были завербованы этими группами вновь.
que se oponen al proceso de integración, se ha informado de que muchos de los niños liberados en el centro Nyaleke, han vuelto a ser reclutados por esos grupos.
Хорватия поддерживает также процесс объединения представительств ПРООН и информационных центров Организации Объединенных Наций
La delegación de Croacia también apoya el proceso de integración de las oficinas exteriores del PNUD con los centros de información de las Naciones Unidas,
другими землями следует уточнить, что процесс объединения привел к дезорганизации полицейских служб восточных земель, поэтому при совершении актов
los otros Länder cabe señalar que el proceso de unificación había tenido por consecuencia una desorganización de los servicios de policía de los Länder del este;
Кроме того, следует подчеркнуть, что процесс объединения информационных центров с местными отделениями ПРООН должен осуществляться, если он необходим, в каждом случае отдельно,
Además, hay que subrayar que el proceso de integración de los centros de información con las oficinas exteriores del PNUD debe llevarse a cabo,
Кроме того, процесс объединения Европы и усиление экономической
Además, el proceso de unificación europea y el aumento de la interdependencia económica
которая указала, что процесс объединения не везде был продуктивным, необходим всесторонний обзор политики объединения..
de las Naciones Unidas, que indicaban que el proceso de integración no había arrojado resultados uniformes.
вопросами гендерного равенства и который возглавит процесс объединения четырех существующих подразделений.
la igualdad de género y que dirigirá el proceso de consolidación de las cuatro entidades existentes.
В области внешней политики процесс объединения был обеспечен подписанием 12 сентября 1990 года Договора об окончательном урегулировании в отношении Германии- так называемого" Договора два
Con respecto a la política exterior, el proceso de reunificación se garantizó con el Acuerdo de 12 de septiembre de 1990 relativo a las disposiciones definitivas sobre Alemania, el llamado" Tratado dos más cuatro",
что начался процесс объединения прежде раздробленной страны и что появились обнадеживающие тенденции
ha comenzado el proceso de unificación del territorio del país antes dividido,
С учетом передового опыта каждая из предыдущих структур назначила наблюдателей от персонала для того, чтобы отслеживать процесс объединения и его результаты, информировать сотрудников<<
Basándose en las mejores prácticas, cada una de las cuatro entidades anteriores designó observadores del personal encargados de observar y hacer un seguimiento del proceso de consolidación, informar al personal de ONU-Mujeres
Некоторые выступавшие заявляли, что процесс объединения не служит должным образом более широким интересам Организации Объединенных Наций
Varios oradores señalaron que la integración no estaba beneficiando en la práctica a las Naciones Unidas y a sus funciones de información pública,
По мнению группы, вышеописанное положение сдерживает процесс объединения различных служб Отделения в целостное подразделение,
A juicio del grupo, la situación descrita en los párrafos precedentes ha demorado la integración de los distintos servicios de la ONUN en una entidad con una estructura coherente,
Хотя ряд выступавших поддержали процесс объединения, который, по их мнению, обеспечивает применение единого подхода,
Numerosos oradores apoyaron el proceso de integración, ya que, a su juicio, garantizaba un enfoque unificado
Результатов: 96, Время: 0.0587

Процесс объединения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский