ПРОЧНОЙ ОСНОВОЙ - перевод на Испанском

base sólida
base firme
прочную основу
твердую основу
надежную основу
прочный фундамент
солидную основу
прочную базу
fundamento sólido
прочную основу
надежную основу
cimientos sólidos
прочную основу

Примеры использования Прочной основой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Цели, предусмотренные в глобальной стратегии полевой поддержки, служат прочной основой для сложного процесса преобразований в плане разработки
Los objetivos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno han aportado un marco sólido para un proceso complejo de cambio en el diseño
доклад Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития является прочной основой для работы по подготовке к сентябрьскому саммиту 2015 года.
dice que el informe del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible ofrece una base sólida para trabajar en los preparativos de la cumbre de septiembre de 2015.
менее адекватно отражает современную практику государств и является прочной основой для продолжения работы.
menos acierto, la práctica contemporánea de los Estados y constituye una base firme para que prosiga la labor al respecto.
функционирующая правовая система является одним из важнейших компонентов эффективного городского управления и прочной основой обеспечения участия граждан в жизни общества.
un sistema jurídico que funcione es esencial para que la gestión urbana sea eficaz, y que ello constituye un fundamento sólido para asegurar la participación de los ciudadanos.
эта конституция послужит прочной основой для мирной, демократической
expresan su esperanza de que ésta ofrezca una base sólida para una Camboya en paz,
ориентировочные показатели, которые будут служить прочной основой для перестройки вооруженных сил к сентябрю/ октябрю 1999 года.
plazos bien definidos que servirán para crear una base firme para la reestructuración de las fuerzas armadas hasta septiembre y octubre de 1999.
Африканским союзом в соответствии с главой VIII Устава носит непреложный характер и остается прочной основой для последовательных и скоординированных усилий,
la Unión Africana de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta es indispensable y sigue siendo un fundamento sólido de la labor sostenida
План действий по достижению гендерного равенства на 2008- 2012 годы служат прочной основой достижения поставленных целей.
en Montenegro en el período comprendido entre 2008 y 2012 proporcionan una base sólida para el logro de los objetivos establecidos.
Тринадцать практических шагов, согласованных на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, являются прочной основой для достижения прогресса,
Las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de las Partes del Año 2000 son una base firme para progresar, y por tanto,
которых придерживаются правительства при решении этой проблемы, но и прочной основой для расширения международного сотрудничества.
luchen contra el problema, sino que es una base sólida para aumentar la cooperación internacional.
прогресс в области ядерного разоружения и нераспространения во всех их аспектах является прочной основой для укрепления международного мира и безопасности.
la no proliferación nucleares en todos sus aspectos representa una base firme para el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales.
предлагаемый проект соглашения является прочной основой для долговременного урегулирования спорного вопроса о Превлаке,
consideró que el proyecto de acuerdo propuesto constituía una base sólida para establecer un arreglo definitivo de la controversia de Prevlaka,
Новой Зеландией провидчески поставлена цель создания системы, в рамках которой обе стороны смогут извлечь максимальную выгоду из своих отношений, и оно служит прочной основой для конструктивного диалога.
Nueva Zelandia fue visionaria en su objetivo de crear un marco dentro del cual ambas partes puedan derivar el máximo beneficio de sus relaciones y proporcionó una base firme para el diálogo constructivo.
которые соответствуют потребностям населения трех государств и которые явились бы прочной основой для будущей среднесрочной
que correspondían a las necesidades de la población de los tres Estados y representaban una base sólida para la acción futura a mediano
Предложение посла Разали, которое сейчас находится на обсуждении в рабочей группе, является прочной основой для переговорного процесса, ведущего к принятию решения Генеральной Ассамблеей.
La propuesta del Embajador Razali que se está debatiendo en el Grupo de Trabajo constituye una base firme para un proceso de negociaciones que lleve a una decisión de la Asamblea General.
который остается прочной основой для их сотрудничества.
que seguía siendo una base sólida para su cooperación.
в полной мере разделяются и Организацией Объединенных Наций и служат прочной основой для укрепления и расширения связей
son plenamente compartidos por las Naciones Unidas y constituyen una base sólida para fortalecer y mejorar los vínculos
Полагаем, что Римская декларация и разработанная Целевой группой высокого уровня всеобъемлющая рамочная программа действий могут служить прочной основой для консолидации усилий международного сообщества на этом направлении.
Pensamos que la Declaración de Roma sobre el marco de acción amplio concebido por el Equipo de Tareas de Alto Nivel puede servir como una base sólida para la consolidación de los esfuerzos de la comunidad internacional en ese ámbito.
обеспечения того, чтобы они служили прочной основой для достижения дальнейшего прогресса в деле обеспечения стабильности и устойчивого развития.
tener la seguridad de que constituya una base sólida desde la que seguir avanzando hacia la estabilidad y el desarrollo sostenible.
Устойчивое улучшение ситуации в сфере безопасности в 8 из 11 провинций служит прочной основой для разработки ответственной стратегии вывода сил МООНДРК по поддержанию мира.
El mejoramiento sostenido en la situación de seguridad en 8 de las 11 provincias del país proporciona una base sólida para elaborar una estrategia responsable de salida para la fuerza de mantenimiento de la paz de la MONUC.
Результатов: 446, Время: 0.0515

Прочной основой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский