ПРОШЕСТВИИ - перевод на Испанском

al
капрала
по истечении
по прошествии
на мыс
в течение
в кабо
после проведения
в конце
а через
в кейп
transcurridos
пройти
течение
después
после
потом
затем
спустя
впоследствии
поздно
дальше
после того как
paso
шаг
переход
этап
проход
пасо
проезд
прохождение
перевал
пас
случилось
años
год
ежегодно
pasados
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
transcurrido
пройти
течение
más tarde
спустя
затем
впоследствии
поздно

Примеры использования Прошествии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Парламентская ассамблея сожалеет о том, что по прошествии более чем 10 лет после начала боевых действий конфликт в Нагорно-Карабахском регионе так и не урегулирован.
La Asamblea Parlamentaria lamenta que, más de un decenio después del inicio de las hostilidades armadas, el conflicto que afecta a la región de Nagorno-Karabaj siga sin resolverse.
По прошествии более трех месяцев с момента направления первоначального запроса Группы бурундийские власти попрежнему отказываются предоставить эту информацию.
Han transcurrido más de tres meses desde la primera solicitud del Grupo y las autoridades de Burundi no han presentado aún esta información.
К сожалению, по прошествии целого десятилетия в перечне приложения 2 все еще остаются 10 не присоединившихся к ДВЗЯИ государств.
Es lamentable que, tras un decenio, siga habiendo 10 Estados en el anexo 2 que aún no son partes en el Tratado.
Помню, по прошествии этого странного периода гнева,
Tras pasar por esa nueva etapa de enojo,
Но проблема в том, что по прошествии десяти лет эти системные уроки так и остались неусвоенными.
El problema es que, habiendo transcurrido un decenio, esas lecciones sistémicas no se han aprendido.
По прошествии пяти лет расследования деловых связей гна Сабзали с нашей страной ему может угрожать до 205 лет тюремного заключения.
Tras cinco años de investigaciones sobre sus negocios con nuestro país, el Sr. Sabzali podría enfrentar hasta 205 años de cárcel.
Аналогичным образом, по прошествии времени ее деятельность расширилась и стала более разнообразной.
Por otra parte, con el transcurso del tiempo su actividad se ha intensificado y diversificado.
По прошествии от 15 до 20 лет такого посредственного прогресса Мексика,
Con 15 o 20 años más de este progreso poco satisfactorio,
По прошествии семи лет, организация также восстановила контакты с несколькими еврейскими общинами в коммунистической Восточной Европе.
Después de un lapso de siete años, la organización también restableció el contacto con varias comunidades judías de la Europa oriental comunista.
Сейчас, по прошествии шестидесяти лет после осуществления взрывов порядка 67 атомных бомб,
Ya han transcurrido sesenta años desde que se detonaron 67 bombas nucleares,
По прошествии 40 лет и после значительного увеличения числа членов Организации Объединенных Наций Совет Безопасности нуждается в реконструкции,
Después de más de 40 años y de un importante incremento de los Miembros de las Naciones Unidas, hay que renovar el Consejo de Seguridad
По прошествии семи месяцев после того безжалостного подавления политические деятели все еще находятся в заключении и подвергаются пыткам.
Más de siete meses después de esa brutal represión, los activistas políticos siguen siendo encarcelados y torturados.
возобновление диалога с Мальдивскими Островами по прошествии почти 20 лет.
la reanudación del diálogo con Maldivas tras un lapso de casi veinte años.
затем был освобожден по прошествии примерно семи месяцев нахождения под стражей.
fue puesto en libertad tras aproximadamente siete meses de prisión provisional.
рассчитан на пять лет, по прошествии которых будет проведена оценка.
dure cinco años, tras los cuales se realizará una evaluación.
факт возобновления диалога с Комитетом по прошествии 18 лет.
la reanudación del diálogo con el Comité tras un lapso de 18 años.
Комитет также выражает удовлетворение по поводу возможности возобновления диалога с государством- участником по прошествии 10 лет.
El Comité también agradece la oportunidad de reanudar su diálogo con el Estado Parte tras un lapso de diez años.
Предлагаемый рациональный ответ для государств- участников, обнаруживших ранее не известные минные районы по прошествии предельных сроков.
Propuesta de respuesta racional para los Estados partes que descubren zonas minadas que se desconocían anteriormente después de expirados los plazos.
В 2003 году КЛРД приветствовал представление Сент-Винсентом и Гренадинами доклада по прошествии почти 20 лет.
En 2003, el CERD acogió con satisfacción la presentación de un informe por parte de San Vicente y las Granadinas tras un lapso de casi 20 años.
Кроме того, в значительном количестве законов предусмотрено положение об оценке, на основании которого законодатель должен провести обзор законодательства по прошествии ряда лет.
Además, numerosas leyes contienen una disposición sobre evaluación en virtud de la cual se prevé que el legislador examine la legislación al cabo de algunos años.
Результатов: 243, Время: 0.3443

Прошествии на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский