ПРОЯВЛЕНИЯ НЕСПРАВЕДЛИВОСТИ - перевод на Испанском

injusticias
несправедливость
беззаконие
несправедливое
неравенства
неправосудия
desigualdades
неравенство
неравный
разрыв
несправедливость
неравноправие
неравноправный
различия
диспропорции
неравномерное
injusticia
несправедливость
беззаконие
несправедливое
неравенства
неправосудия

Примеры использования Проявления несправедливости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нам следует бороться с проявлениями несправедливости, которые зачастую создают возможность для развития конфликтных ситуаций.
Hay que hacer frente a las injusticias que suelen permitir el desarrollo de situaciones de conflicto.
признает множество проявлений несправедливости, с которыми сталкиваются женщины в Либерии.
reconoce el gran número de desigualdades que enfrentan las mujeres en el país.
накопленном Эквадором в деле составления карты проявлений несправедливости.
relató la experiencia de su país al cartografiar las injusticias.
Международному сообществу, со своей стороны, необходимо активизировать усилия по устранению проявлений несправедливости и неравенства, которые препятствуют полному осуществлению прав человека.
Por su parte, la comunidad internacional debe intensificar sus esfuerzos para erradicar las injusticias y desigualdades que impiden el pleno goce de los derechos humanos.
Безусловно, те же самые стороны поспешили бы покончить с такими проявлениями несправедливости, если бы от них страдала другая группа людей.
Los mismos que seguramente no habrían tardado en reparar tales injusticias si le hubieran sucedido a otro grupo de personas.
После объединения двух немецких государств их социальные системы были успешно реформированы и приняты меры по преодолению проявлений несправедливости в системе ГДР.
A raíz de la reunificación de los dos Estados alemanes se logró reorganizar los sistemas sociales y se solventaron las injusticias del sistema de la República Democrática Alemana(RDA).
Третье-- противодействовать проявлениям несправедливости, угнетения,
La oposición a las manifestaciones de la injusticia, la opresión, la tiranía
Правительство рассматривает эту ситуацию как проявление несправедливости, которое будет устранено по мере более широкого знакомства с международными документами по правам человека.
El Gobierno reconoce que se trata de una injusticia, que se corregirá divulgando ulteriormente los instrumentos internacionales de derechos humanos.
Не говоря уже о других проявлениях несправедливости, направленных на то, чтобы помешать и задержать получение Палестиной международной поддержки и помощи.
También cabe mencionar otras prácticas injustas encaminadas a impedir que la Autoridad Palestina reciba los fondos de apoyo internacional o a demorar la recepción de esos fondos.
содействовать прекращению некоторых проявлений несправедливости.
lo que debería permitir subsanar algunas injusticias.
напоминает, что составить карты проявлений несправедливости невозможно без сбора дезагрегированных данных.
reitera que la cartografía de las injusticias no puede realizarse sin una recopilación de datos desglosados.
В отдельных городах были проведены обследования проявлений несправедливости в городах, и соответствующие модули были добавлены в демографические
Se realizaron encuestas sobre las desigualdades urbanas en determinadas ciudades y se agregaron módulos a las encuestas demográficas y de salud
Общей чертой для всех этих конфликтов является отказ власть предержащих от ведения диалога во имя устранения весьма серьезных проявлений несправедливости и, наоборот, их готовность использовать силу, лишая надежд отдельные группы населения,
El factor común entre todos esos conflictos es la negativa de quienes se encuentran en el poder a utilizar el diálogo a fin de corregir muy graves actos de injusticia y de recurrir en su lugar al uso de la fuerza para frustrar las aspiraciones de algunos sectores de la población
с целью компенсации тех проявлений несправедливости, жертвами которых они являлись.
sobre todo en las esferas económica y educativa, para reparar las injusticias de que habían sido víctimas.
излагают в общих чертах элементы плана их страны по устранению проявлений несправедливости в прошлом и обеспечению прочной справедливости в будущем,
perfilan los elementos del plan de su país para hacer frente a las injusticias del pasado y garantizar una justicia duradera para el futuro,
свобод человека, проявление несправедливости, коррупцию, злоупотребление полномочиями
las libertades fundamentales, actos de injusticia, corrupción, abuso de poder
мусульманский мир по-прежнему сталкивается с многочисленными проявлениями несправедливости, нарушениями прав
el mundo musulmán sigue viéndose expuesto a numerosas injusticias, violaciones de los derechos
мандат которой предусматривает борьбу против проявлений несправедливости и коррупции.
con el mandato de luchar contra las injusticias y la corrupción.
В преамбуле новой Конституции народ Южной Африки открыто заявляет о своем неприятии имевших место в прошлом проявлений несправедливости( т. е. несправедливости в условиях апартеида и колониального господства)
En el preámbulo de la nueva Constitución de Sudáfrica se manifiesta de inmediato su repudio de las injusticias cometidas en el pasado(esto es, las injusticias del régimen colonial y el apartheid) y su compromiso de" curar las heridas del pasadode la protección por la ley".">
Поскольку семья считается сферой личной жизни, многие проявления несправедливости, такие как бытовое насилие и невыполнение обязательств, остаются безнаказанными.
Dado que la familia se considera una entidad privada, siguen imperando muchos casos de injusticia, como la violencia doméstica y el descuido de las obligaciones familiares.
Результатов: 237, Время: 0.0301

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский