ПУЛЕЙ - перевод на Испанском

bala
пуля
ранение
выстрел
патрон
бала
огнестрельных
disparo
выстрел
стрельба
стреляю
пулю
выстрелю
огнестрельное ранение
застрелю
пристрелю
пулевое ранение
огня
balazo
пулю
пулевое ранение
выстрел
tiro
выстрел
бросок
удар
сура
стрелять
тира
стрельбе
пулю
пристрелю
выстрелил
balas
пуля
ранение
выстрел
патрон
бала
огнестрельных
proyectil
снаряд
пуля
ракету
выстрел

Примеры использования Пулей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
застреленный в затылок низкоскоростной пулей.
con un disparo en la nuca de una bala de baja velocidad.
Ты говорил с Пулей?
¡¿Hablaste con Bullet?!
Один палестинец был тяжело ранен в голову резиновой пулей.
Un palestino resultó gravemente herido en la cabeza con una bala de goma.
Одно огнестрельное ранение в затылочную облать пулей крупного калибра.
Una única herida de bala que atravesó el hueso occipital con una bala de gran calibre.
Раид аль- Аджрами был ранен резиновой пулей в лицо.
Raed Al Ajrami fue herido por una bala de goma en la cara.
а я займусь пулей.
tengo la herida de bala.
Пуля, которую из него выпустили, была не той пулей, которая убила Чарли.
La bala que se disparó no fue la bala que mató a Charlie.
Потому что он убил себя, пулей в голову.
Porque se suicidó, con un disparo en la cabeza.
Я слышал, кого-то убивали серебряной пулей.
Estoy escuchando que alguien fue asesinado con una bala de plata.
Моя система динамического напряжения была повреждена пулей.
Mi escalamiento dinámico de la tensión ha sido dañado por la bala.
Нет- нет, уточяю формулировку: ужин должен быть сражен моей пулей!
Acabo de cambiar la lista: tengo que disparar a mi propia comida!
Пулей, извлеченной из тела епископа, стреляли из моей винтовки,
La bala que le sacaron al Arzobispo fue dispara por mi arma
Месяца спустя нашли труп с пулей в голове с небольшой суммой из выкупа при нем.
Cuatro meses después, un cuerpo apareció con un disparo en la cabeza… con parte del dinero del rescate sobre él.
Это силиконовый слепок отверстия в дереве, сделанного той загадочной пулей, что убила коммандера.
Es un molde de silicona del agujero que hizo en el árbol la bala misteriosa que mató al capitán.
Конечно нет, тебе нравится, когда твой напарник истекает кровью с пулей в черепе.
No, por supuesto que no te gusta sus socios de sangrado en el suelo con un bala en su cráneo.
мы нашли тело с пулей в голове.
encontramos un cuerpo con un disparo en la cabeza.
найденного с пулей в голове у себя дома в Бронксе.
muerto de un balazo en la cabeza en su casa.
Полиция Кейптауна нашла его труп с пулей в голове в 14 кварталах от консульства.
Lo encontraron con un tiro en la cabeza. Un tiro de rifle a 14 calles del consulado.
Основываясь на позиции тела жертвы, наш баллистический тест определил, что точка удара между пулей и жертвой была в 106 сантиметрах от пола.
Basado en la posición del cuerpo de la víctima, el test de balística indica que el punto de impacto entre la bala y la víctima fue a 106 centímetros del suelo.
Так что у тебя в левой руке ствол с одной пулей и ты под кайфом.
Así que tienes un solo disparo, con la mano izquierda, y estás drogado.
Результатов: 540, Время: 0.3558

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский