Британский шпион, рабочее имя" Элис", с поддельным венгерским паспортом пытался похитить в Будапеште… одного из венгерских генералов.
Espía británico, de nombre laboral Ellis viajando con papeles húngaros falsos ha intentado secuestrar a un general húngaro no identificado en Budapest.
Рабочее движение в большинстве промышленных стран действовало также через другие организации, например, кооперативы.
Este movimiento obrero se manifestó en la mayoría de países industrializados mediante otras organizaciones, ej: cooperativas.
французского языка и хорошее рабочее знание второго из указанных языков.
conocimiento del inglés o el francés y un buen conocimiento práctico de la otra lengua.
Показывать напоминания только в рабочее время. Вы можете настроить параметры рабочего времени в параметрах приложения.@ info.
Ejecutar la alarma sólo durante las horas laborables en días laborables Puede indicar los días y horas laborables en la ventana« Configuración». @info.
Второй столп образуют профсоюзы, контролирующие рабочее движение Мексики начиная с 30- х годов.
El segundo pilar está formado por los sindicatos que controlaron el movimiento obrero mexicano desde los años 30.
Например, для этой цели было использовано Совместное учебное рабочее совещание ЮНКТАД
Por ejemplo, el taller conjunto de formación de la UNCTAD-Instituto del Banco Mundial,
К нему можно обращаться в рабочее время( 8 час. 00 мин.- 14 час. 00 мин. по местному времени) с воскресенья по четверг.
Se le puede contactar en horas laborables(de las 8.00 a las 14.00 horas, hora de Qatar), de domingo a jueves.
Наш основной приоритет- это дать всему миру понять, что рабочее движение- не марионетка сионистских деятелей!
Nuestra prioridad es hacer ver al mundo que el Movimiento Obrero no está amenazado por sionistas!
К г-ну Вирана можно обращаться в рабочее время( 9 час. 00 мин.- 16 час. 00 мин. по местному времени) с понедельника по пятницу.
Se le puede contactar en horas laborables(de las 9.00 a las 16.00 horas, hora de Indonesia), de lunes a viernes.
особенно в области прав человека, необходимо иметь рабочее определение этого понятия.
de la cooperación internacional, especialmente en la esfera de los derechos humanos, era necesario contar con una definición operativa.
Ожидается, что субрегиональное рабочее совещание по вопросу о возможности рассмотрения в судебном порядке дел,
Se prevé celebrar en febrero de 2001 un seminario subregional sobre la justiciabilidad de los derechos económicos,
К нему можно обращаться в рабочее время( 8 час. 00 мин.- 15 час. 00 мин.)
Se le puede contactar en horas laborables(de las 8.00 a las 15.00 horas, hora de Jordania),
Распространению оптимальной практики в развитии технологического партнерства способствовало Хельсинкское рабочее совещание по технологическому партнерству для формирования потенциала
Se ha promovido el empleo de las prácticas más adecuadas en las asociaciones tecnológicas mediante la reunión técnica de Helsinki sobre la creación de asociaciones para el desarrollo de la capacidad
Кроме того, по ее мнению, на основе результатов этого обзора необходимо провести второе рабочее совещание по вопросу о создании постоянного форума.
En su opinión, sobre la base de los resultados de ese examen se debería convocar a un segundo seminario.
Для сравнения, ОЭСР определяет занятых неполное рабочее время как лиц, которые, как правило, работают на протяжении менее 30 часов в неделю на своей основной работе.
En comparación, la OCDE define como empleo a tiempo parcial el empleo de personas que normalmente trabajan menos de 30 horas por semana en su empleo principal.
международно признанного определения окружающей среды не существует, но сочла целесообразным утвердить<< рабочее определение>>
no existía ninguna definición internacionalmente aceptada de medio ambiente, pero consideró útil adoptar una" definición práctica".
Женщины часто работают неполное рабочее время и по гибкому графику,
Las mujeres a menudo desempeñan trabajos flexibles y de tiempo parcial,
При постоянной или временной занятости может быть заключен договор на неполное рабочее время.
Tanto en el empleo permanente como en el temporal se pueden concertar contratos de empleo a tiempo parcial.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文