РАЗВИЛИ - перевод на Испанском

han desarrollado

Примеры использования Развили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особенно в Латинской Америке, развили свои рынки государственных облигаций частично путем выпуска долларовых или привязанных к доллару долговых облигаций.
en particular en América Latina, han impulsado sus mercados de bonos públicos en parte mediante la emisión de títulos de deuda expresados en dólares o vinculados al dólar.
Ливана в 2006 году, несколько бывших военачальников, по всей видимости, развили теорию, которая послужила основой стратегии, сформулированной генералом Айзенкотом.
varios antiguos altos jerarcas militares parecieron desarrollar el pensamiento en que se basaba la estrategia enunciada por el general Eiskenot.
ноябрь 2008 года) развили эту идею, приняв концепцию исследований в целях охраны здоровья.
noviembre de 2008) avanzó esta reflexión al adoptar el concepto de investigación para la salud.
Безопасности должен соответствующим образом привлекать государства, которые недавно развили такой потенциал и успешно осуществляют мероприятия постколониального государственного строительства в ситуации аналогичной той,
el Consejo de Seguridad debería colaborar de manera significativa con las naciones que han desarrollado recientemente esas capacidades y han llevado a cabo con éxito una labor
Уставы трибуналов обобщили прошлую практику и развили понятие и содержание преступлений против человечности,
En los estatutos de los Tribunales se generalizaba la práctica anterior y se desarrollaban el concepto y el contenido de los crímenes de lesa humanidad,
Мы сознаем, что потребуется техническая поддержка на постоянной основе для обеспечения того, чтобы малые островные государства развили потенциал эффективного ведения переговоров,
Reconocemos que se necesitará apoyo técnico en forma constante para asegurar que los pequeños Estados desarrollen la capacidad de negociar con eficacia,
расширения торговли и развили свой технический потенциал при помощи зарубежных ресурсов и" ноу-хау",
la expansión del comercio y han desarrollado su capacidad tecnológica con el aporte de recursos y conocimientos externos,
финансовых ресурсов пока не развили интерес и не осуществили своих прав, несмотря на географическое положение, которое связывает их с геостационарной орбитой.
aún no han desarrollado sus intereses y ejercido sus derechos a pesar de las propiedades vinculantes de su geografía con la órbita geoestacionaria.
расширили принципы соблюдения прав человека; укрепили и развили международное право
expandido la vigencia de los derechos humanos; hemos dado jerarquía y desarrollado el derecho internacional
с точки зрения здоровья и защищенности персонала.( Четыре таких риска входят в сферу биологического оружия.) И хотя многие государства развили национальные потенциалы, которые могут быть быстро
La falta de capacidad internacional para ayudar a las víctimas de un suceso NRBQ también quedó patente a pesar de que muchos Estados han desarrollado capacidades nacionales que podrían desplegar con rapidez
Некоторые участники рекомендовали использовать и развивать в дальнейшем имеющиеся региональные центры.
Algunos participantes alentaron el uso y mayor desarrollo de los centros regionales existentes.
Развивающимися и наименее развитыми странами и странами с.
Paises en desarrollo, los paises menos adelantados.
В новом веке следует развивать результаты борьбы нашего поколения в этой области.
El nuevo siglo debe consolidar los resultados de la lucha de nuestra generación en este campo.
Развивать межсекторальное участие правительств путем вовлечения в деятельность всех соответствующих национальных министерств.
Fomenten la participación gubernamental intersectorial mediante la intervención de todos los ministerios nacionales competentes;
Я настоятельно призываю ливанские стороны продолжать и развивать это поступательное движение.
Insto a los partidos libaneses a que mantengan y fomenten ese impulso.
Все участники признали необходимость развивать культуру предотвращения конфликтов.
Todos los participantes reconocieron la necesidad de impulsar una cultura de prevención de conflictos.
Он обязался развивать результаты, достигнутые под руководством гжи Обейд,
Prometió consolidar los progresos realizados bajo la dirección de la Sra. Obaid
Правительство Чили вновь заявляет о своей готовности развивать новые, более справедливые отношения между коренным населением страны, государством
El Gobierno de Chile renueva su compromiso de consolidar una nueva relación de trato más justo entre los pueblos originarios del país,
Расширять и развивать систему образования на двух языках на основе смешанных культур
Ampliar e impulsar la educación bilingüe intercultural y valorizar el estudio
Необходимо будет и далее развивать сотрудничество с целью оказания поддержки
Era preciso seguir ampliando esa colaboración a fin de apoyar y supervisar la aplicación
Результатов: 40, Время: 0.1869

Развили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский