SE DESARROLLABAN - перевод на Русском

осуществляются
se ejecutan
se realizan
se aplican
cabo
se llevan a cabo
marcha
se efectúan
se ejercen
práctica
están
развивались
han evolucionado
se desarrollaron
desarrollo
разработка
elaboración
desarrollo
formulación
elaborar
preparación
establecimiento
desarrollar
diseño
formular
creación
разрабатываются
se están elaborando
se están preparando
se están desarrollando
se están formulando
se han elaborado
se diseñan
se han formulado
se han desarrollado
se conciben
se están redactando
осуществляется
se realiza
cabo
se aplica
se ejecuta
se lleva a cabo
se efectúa
está
se ejerce
marcha
práctica

Примеры использования Se desarrollaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No obstante, algunos expertos afirmaron que ciertos productos derivados se desarrollaban como instrumentos de seguro
В то же время некоторые эксперты утверждают, что некоторые виды производных инструментов разработаны как страховые инструменты
Ambas organizaciones siguieron observando los acontecimientos que se desarrollaban en Haití y alentando a todas las partes
Обе организации продолжали наблюдать за развитием событий в Гаити
En ese mismo momento se desarrollaban las computadoras con la idea de modelar el cerebro,
Именно тогда изобрели компьютеры, во многом основанные на идее моделирования мозга,
Las Partes que son PMA hicieron referencia a su necesidad urgente de ayuda para adquirir técnicas de negociación en inglés que les permitieran participar eficazmente en las negociaciones sobre el clima que se desarrollaban en dicho idioma.
Стороны, являющиеся НРС, указали на то, что им срочно нужна помощь в развитии переговорных навыков на английском языке, с тем чтобы они могли эффективным образом участвовать в переговорах по климатическим вопросам, которые проводятся на указанном языке.
en el cual se demostraba que existían alternativas y que continuamente se desarrollaban nuevos productos sin mercurio.
свидетельствующее о наличии альтернатив и о непрерывной разработке новых видов безртутной продукции.
Tailandia a que compartieran con otros Estados partes información sobre la forma en que se desarrollaban sus actividades conjuntas de remoción de minas a lo largo de su frontera común.
Таиланду поделиться с другими государствами- участниками информацией о том, как продвигаются их совместные усилия по удалению мин вдоль их общей границы.
La comunidad internacional tenía que reconocer que sus actividades para prestar ayuda al pueblo palestino resultarían vanas si se desarrollaban en una situación con ocupantes y ocupados.
Международному сообществу необходимо признать, что его усилия по оказанию помощи палестинскому народу ни к чему не приведут, если они будут предприниматься в контексте отношений между оккупантом и жертвой оккупации.
plazos de los procesos de adquisiciones, los criterios establecidos en el Manual de Adquisiciones no siempre tenían en cuenta las condiciones reinantes en el entorno en que se desarrollaban las operaciones de mantenimiento de la paz.
миссии стремились соблюдать сроки, предусмотренные для закупочного процесса, но стандарты, установленные в Руководстве по закупкам, не во всех случаях учитывают условия, в которых осуществляются операции по поддержанию мира.
de información sobre legislación, se observó que se desarrollaban varios recursos diferentes, incluidas las bases de datos obtenibles en Internet,
с которыми можно ознакомиться через Интернет, разрабатываются в настоящее время в целях содействия распространению такой информации,
de prácticas incipientes como las de las firmas electrónicas que se desarrollaban en un entorno técnico en rápida evolución
каковой является использование электронных подписей и которая развивается в быстро изменяющейся технической обстановке,
navegación marítima e ingeniería, se desarrollaban a diferentes ritmos.
в то же время темпы разработки других прикладных программ, в частности, касающихся моделирования ГИС, страхования, морских перевозок и машиностроения, являются несколько иными.
las Naciones Unidas no tuvieron acceso a las zonas donde se desarrollaban operaciones militares
Объединенных Наций не имели доступа к районам, где продолжаются военные операции,
de la coordinación interinstitucional, en particular las actividades que se desarrollaban dentro del Comité Permanente entre Organismos,
предпринимаемые внутри Межучрежденческого постоянного комитета для дальнейшего развития подхода на принципах сотрудничества к бедственной ситуации,
En los estatutos de los Tribunales se generalizaba la práctica anterior y se desarrollaban el concepto y el contenido de los crímenes de lesa humanidad,
Уставы трибуналов обобщили прошлую практику и развили понятие и содержание преступлений против человечности,
inclusive que se invitara a los países en los que se desarrollaban las operaciones, a los Estados limítrofes
включая направление приглашений странам, в которых проводятся операции, соседним государствам
Al mismo tiempo, indicó que estaba dispuesto a participar si se desarrollaban programas entre organismos en materia de documentación legal, servicios de asesoramiento
В то же время была выражена готовность принять участие, если будет разработана межучрежденческая программа, которая предполагала бы разработку соответствующей правовой основы,
sobre su programa nuclear, y en enero de 2005 permitió el acceso de los inspectores del OIEA a diversos emplazamientos militares donde se suponía que se desarrollaban actividades nucleares.
в январе 2005 года инспекторы МАГАТЭ были допущены на ряд военных объектов, на которых, по имевшимся подозрениям, велись работы в области ядерной энергии.
También era importante distinguir los dos niveles en que se desarrollaban esas actividades: el plano mundial,
Также важно иметь в виду, что пропагандистская деятельность осуществляется на двух уровнях: на глобальном уровне,
detención ilícita se desarrollaban de forma eficaz.
редко проводится эффективно.
que los órganos ante los que podían presentarse quejas en los Estados donde se desarrollaban operaciones de paz no eran bien conocidos
места по приему жалоб в тех государствах, где проводятся операции по поддержанию мира, точно неизвестны,
Результатов: 52, Время: 0.0697

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский