РАЗВИТИЮ ПОТЕНЦИАЛА - перевод на Испанском

desarrollo de la capacidad
fomento de la capacidad
desarrollar la capacidad
desarrollo de las capacidades
desarrollar las capacidades
fomento de las capacidades
fomenten la capacidad
desarrollo del potencial

Примеры использования Развитию потенциала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Участию женщин и развитию потенциала женщин- предпринимателей было уделено особое внимание на основе создания различных стимулов и механизмов поддержки.
Se han introducido diversos incentivos y mecanismos de apoyo para fomentar la participación y el desarrollo de las mujeres empresarias.
Содействие развитию потенциала: оказание помощи в разработке проектов
Impulso al desarrollo de capacidades: apoyo a la formulación, puesta en marcha,
Наиболее существенными факторами, способствующими развитию потенциала в сфере энергетики
Los motores más importantes del desarrollo de la capacidad dentro de la actividad de energía
В области борьбы с нищетой развитию потенциала также уделялось относительно большое общее внимание.
La esfera de actividad reducción de la pobreza también puso un énfasis general bastante alto en el desarrollo de la capacidad.
Таким образом, упускается возможность инвестировать средства в экономику и способствовать развитию потенциала, способного стимулировать экономический рост.
Así, se desperdicia la oportunidad de proporcionar capital a la economía y contribuir a desarrollar las capacidades que impulsarán el crecimiento económico.
Поэтому в рамках инициатив Бразилии в сфере сотрудничества уделяется большое внимание созданию и развитию потенциала в области здравоохранения.
Por lo tanto, en las iniciativas de cooperación brasileñas se asigna una gran importancia a la creación y al desarrollo de capacidades en materia de salud.
гражданским обществом могут способствовать обмену знаниями, развитию потенциала и обеспечению подотчетности.
la sociedad civil pueden aumentar el intercambio de conocimientos, el fomento de la capacidad y la rendición de cuentas.
Мое правительство считает также, что Организация Объединенных Наций должна продолжать свои усилия по развитию потенциала более быстрого реагирования.
Asimismo, mi Gobierno considera que las Naciones Unidas deben continuar sus esfuerzos para desarrollar una capacidad de respuesta más rápida.
располагает отличными возможностями для того, чтобы помочь развитию потенциала национальных партнеров в области реализации проектов.
amplia experiencia operacional y se encuentra en condiciones de ayudar a desarrollar la capacidad de ejecución de las contrapartes nacionales.
В 2004- 2005 годах УСВН обращало особое внимание на активизацию подходов к поддержанию и развитию потенциала в области управления, ориентированного на результаты.
En el bienio 2004-2005, la OSSI hizo hincapié en los enfoques dinámicos del mantenimiento y la promoción de la capacidad en el ámbito de la gestión basada en los resultados.
В апреле и мае 2013 года в Нью-Йорке Целевой фонд провел свой десятый пятидневный семинар по развитию потенциала.
En abril y mayo de 2013, el Fondo Fiduciario organizó en Nueva York su décimo taller de desarrollo de la capacidad, de cinco días de duración.
ЮНФПА является уделение повышенного внимания развитию потенциала в постконфликтных ситуациях.
el UNFPA han tenido la prioridad común del desarrollo de la capacidad en situaciones posteriores a conflictos.
Программа для Камбоджи нацелена на содействие построению прочного мира путем обеспечения основных социальных услуг для ее молодого поколения и поддержки развитию потенциала.
El programa de Camboya se encaminaba a consolidar la paz duradera mediante la prestación de servicios sociales básicos a la generación joven y el fomento de la capacidad de desarrollo.
Следует особо отметить то, что в страновых программах не уделяется должного внимания развитию потенциала в целях обеспечения национальной ответственности.
Hay que señalar en particular que en los programas en los países no se atribuye suficiente importancia al fomento de la capacidad para que los propios países puedan hacerse cargo de las actividades.
Основные результаты ПРООН по каждому из направлений работы в сфере управления предполагают уделение повышенного внимания развитию потенциала.
Los resultados básicos del PNUD en cada una de las líneas de servicios dedicadas a la gobernanza incluyen un énfasis en el desarrollo de capacidades.
развития ЮНФПА содействовал развитию потенциала своих партнеров по осуществлению.
el UNFPA contribuyó a desarrollar las capacidades de sus asociados en la ejecución.
Вновь подтвердить приоритетное значение, которое будет придаваться развитию потенциала руководства программами в области народонаселения.
Reiterar la prioridad que ha de asignarse al desarrollo de la capacidad para la gestión de programas de población.
сбору данных, развитию потенциала и пропаганде политики в поддержку национальных усилий по более эффективному реагированию на проблему международной миграции.
reunión de datos, desarrollo de la capacidad y promoción de políticas en apoyo de iniciativas nacionales para responder mejor a la cuestión de la migración internacional.
Активное вовлечение в деятельность по укреплению партнерских отношений и развитию потенциала на всех уровнях, включая ярмарки партнеров
Participar activamente en las actividades relacionadas con la colaboración y el fomento de la capacidad a todos los niveles, incluidas las ferias de coparticipación
Посредством мер по развитию потенциала, включая программы учебной подготовки,
Mediante medidas de desarrollo de la capacidad, en particular los programas de capacitación,
Результатов: 491, Время: 0.0412

Развитию потенциала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский