Примеры использования Раздробленной на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Она также предложила, чтобы программа была менее раздробленной, основное внимание в ней уделялось поддержке политики
К сожалению, эта система остается раздробленной, а ее оперативные издержки слишком высоки-- издержки,
Приветствует прилагаемые ООН- Хабитат усилия по разработке менее раздробленной структуры бюджета, ориентированного на результаты, в целях обеспечения максимальной эффективности,
Финансовая инфраструктура в большинстве африканских стран является непрочной, раздробленной и неразвитой, и неудивительно, что большинство африканских стран
Присутствие в этой раздробленной стране 18 000 военнослужащих в составе сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, включая представителей Ботсваны, не имело особого эффекта для возвращения мира и спокойствия сомалийскому народу.
Восстановление и перестройка раздробленной экономики Восточного Иерусалима потребует в ближайшие годы значительных усилий на национальном уровне для воссоздания ее связи с палестинской территорией на основе усиления интеграции торгового и финансового рынков и рынка труда.
страна осталась раздробленной, без центрального правительства
слабость незначительной и раздробленной оппозиции означают, что парламент зачастую не рассматривается в качестве
Из-за раздробленной ответственности за водоснабжение и санитарное обслуживание трудно
и люди прозябали в страхе и нищете в раздробленной и неспокойной Европе.
Приветствовала прилагаемые ООНХабитат усилия по разработке менее раздробленной структуры бюджета, ориентированного на результаты, в целях обеспечения максимальной эффективности, подотчетности и транспарентности деятельности по
Унификация судебной системы, которая в результате конфликта утратила свою функциональность и стала раздробленной, будет иметь решающее значение для укрепления веры в верховенство закона на территории страны.
в ходе текущего двухгодичного периода ЮНОДК в сотрудничестве с государствами- членами начало осуществление мероприятий по рационализации и упрощению своей раздробленной структуры в целях перехода от проектного к программному подходу.
система в целом остается раздробленной и устаревшей по сравнению с аналогичными крупными
эффективно участвовать в весьма раздробленной и все более сложной,
одновременно с этим все более раздробленной.
который мог бы способствовать формированию менее раздробленной и более целенаправленной системы наблюдения.
как решить их проблемы, связанные с контролем раздробленной финансовой помощи.
Эта объединенная структура, в отличие от нынешней раздробленной системы, обеспечит достаточную гибкость для перенаправления ресурсов,
На практике при раздробленной шкале ИКАО бюджет составляется в одной валюте,