Примеры использования
Различного
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
установку и обслуживание различного оборудования для инженерно-технических работ.
la instalación y el mantenimiento de equipo de ingeniería vario.
Он надеется, что впредь представители Комитета будут уделять должное внимание проблеме различного отношения к НПУ и НПО.
Espera que los representantes del Comité presten atención en el futuro al problema de la disparidadde trato entre las instituciones nacionales de derechos humanos y las ONG.
Некоторые комиссии вынуждены работать с более чем одним региональным бюро ПРООН вследствие различного определения регионов различными подразделениями, что создает проблемы;
Algunas comisiones que debían tratar con más de una oficina regional del PNUD afrontaban problemas causados por diferencias en las definiciones de regiones que tenían unas y otras entidades;
Ряд этих стран должны еще закупить большое количество различного принадлежащего контингентам имущества.
Algunos de estos países todavía tienen que adquirir una amplia gama de equipo de propiedad de los contingentes.
социальным особенностям служит формированию и оправданию различного отношения в сфере труда.
sociales servía para organizar y justificar la diferencia de trato en el mundo laboral.
связанных между собой биологическими коридорами различного назначения и степени защиты.
unidos por corredores biológicos de una variedadde usos y grados de protección.
На местах информационные центры Организации Объединенных Наций в рамках своей обычной программы работы организуют проведение различного рода выставок, как в связи со специальными мероприятиями,
Sobre el terreno, los centros de información de las Naciones Unidas, como parte de su programa de trabajo ordinario, organizaron exposiciones de diversos tipos, tanto en relación con actos especiales
Органы образования признают важность оказания помощи людям различного происхождения для сохранения и развития всех аспектов их самобытности
Las autoridades de educación reconocen la importancia de asistir a las personas de antecedentes diferentes para preservar y desarrollar todos los aspectos de su identidad,
Источник также утверждает, что при проведении обыска в доме г-на Лю и конфискации различного имущества сотрудники Управления государственной безопасности Ханчжоу не предъявили ордера на обыск,
La fuente también afirma que durante el registro domiciliario y la incautación de diversos efectos del Sr. Liu, los agentes de la Oficina de Seguridad Pública
в составе 21 члена, представляющих сотрудников организаций различного уровня, наблюдал за осуществлением мероприятий
integrado por 21 miembros que representan a los funcionarios de los distintos niveles de la organización, ha supervisado las actividades
ШНКС регулярно проводит конкурсы для учащихся учебных заведений различного уровня, а также для преподавателей,
La SNSB organiza periódicamente concursos para diferentes niveles de educación, así como para maestros, con frecuencia en cooperación con otras organizaciones nacionales
проведя в течение года 589 курсов для 25 424 полицейских различного уровня.
de los que se beneficiaron 25.424 agentes de policía de diversos rangos.
В рамках начальных школ предоставляются услуги специалистов различного рода, которые являются особенно полезными для детей этой группы,
En el marco de las escuelas primarias, se ofrecen servicios especializados de varios tipos que son especialmente beneficiosos para los niños de ese grupo,
Народы стран- доноров внесли щедрые взносы в виде пожертвований и различного рода помощи жертвам,
Las poblaciones de los países donantes han contribuido generosamente en forma de donaciones y de distintos tipos de participación para ayudar a las víctimas,
Данная поездка имела главной целью поддержку участия женщин различного профессионального и образовательного уровня
El objetivo principal de la gira era apoyar la participación de las mujeres de diferentes ámbitos profesionales,
Обзор деятельности по оценке, проводимый по инициативе страновых отделений ЮНФПА, указывает на постепенный переход от едва ли не исключительного проведения окончательных оценок проектов к различного рода оценкам, проводимым на различных этапах разработки
Un examen de las actividades de evaluación iniciadas por el FNUAP en las oficinas en los países revela un paso gradual de la realización casi exclusiva de evaluaciones finales de los proyectos a diversos tipos de evaluaciones realizadas en diversas etapas de la preparación
может иногда приводить после продолжительного и различного по своей длительности периода,
puede causar, después de un período prolongado y variable, llamado el período de latencia,
На сегодняшний день китайское правительство предоставило различного рода помощь в разминировании более
Hasta la fecha, el Gobierno chino ha prestado varios tipos de asistencia para el desminado,
Эти меры предусматривают обмен информацией различного рода о космической политике
Las medidas incluyen el intercambio de distintos tipos de información sobre la política
в Южной Осетии и военные действия в Абхазии привели к дискриминации лиц различного этнического происхождения,
las actividades militares en Abjasia han dado lugar a discriminaciones contra personas de diferentes orígenes étnicos,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文