РАЗНООБРАЗНЫЕ МЕРЫ - перевод на Испанском

Примеры использования Разнообразные меры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
международном уровнях,- были приняты разнообразные меры по развитию демократии,
internacional, se han adoptado varias medidas para promover la democracia,
Старшие руководители большинства учреждений- исполнителей были информированы о возможных негативных последствиях крайне продолжительного использования услуг одних и тех же консультантов и применяют самые разнообразные меры для исправления положения в этой области.
Se ha sensibilizado a los funcionarios directivos superiores de la mayoría de los órganos de ejecución sobre las posibles repercusiones negativas de tener asesores con mucho tiempo de servicio, por lo que se han adoptado diversas medidas para corregir la situación.
Кроме того, для успешной реализации проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, обычно требуются разнообразные меры, выходящие за рамки создания соответствующих законодательных рамок,
Además, la ejecución exitosa de los proyectos de infraestructura con financiación privada requiere habitualmente diversas medidas que van más allá de la creación de un marco legislativo apropiado,
Эксперты признают многочисленные и разнообразные меры, которые правительство приняло и намеревается принять для улучшения положения лиц африканского происхождения, однако твердо уверены в том, что в этой связи гражданское общество также может сыграть свою роль, которую не должны подменять государственные учреждения.
Los expertos reconocen las numerosas y diversas medidas que el Gobierno ha adoptado-- y tiene la intención de adoptar-- para mejorar la situación de los afrodescendientes, pero creen firmemente que a ese respecto la sociedad civil debe desempeñar un papel vital que las instituciones del Estado no deben eclipsar.
различные программы занятости и разнообразные меры в пользу женщин являются факторами, способствующими повышению уровня занятости среди женщин,
los diferentes programas de empleo y las diversas medidas en favor de la mujer son otros tantos factores que favorecen el aumento de la tasa de actividad femenina,
Разнообразные меры, принятые международным сообществом,
Las diversas medidas adoptadas por la comunidad internacional hasta ahora,
Таможенное управление приняли разнообразные меры для предотвращения ввоза на территорию Королевства химических
la Dirección de Aduanas han tomado diversas medidas con el fin de impedir el ingreso de sustancias químicas
несмотря на многочисленные и разнообразные меры, принимаемые Советом Безопасности,
pese a todos los esfuerzos de la comunidad internacional y pese a las muchas y diversas medidas tomadas por el Consejo de Seguridad,
В плане принципиального подхода к преподаванию в области политического просвещения в разноплановых учебных заведениях были предприняты самые разнообразные меры по борьбе с предрассудками,
Especialmente como parte del principio educativo que regula la educación política, que se aplica en todo tipo de escuelas, se adoptaron muy diversas medidas para luchar contra los prejuicios,
несмотря на уже принятые разнообразные меры( например, налоги, предписания,
confirmaron durante los exámenes a fondo que, a pesar de la amplia gama de medidas ya adoptadas(por ejemplo impuestos,
Несмотря на то, что принимаются разнообразные меры по повышению производительности,
A pesar de las diversas medidas adoptadas para aumentar la productividad,
В этой области разрабатываются многочисленные и разнообразные меры, направленные на борьбу с расизмом
se desarrollan numerosas y diversas acciones encaminadas a combatir el racismo
Государства- члены приняли разнообразные меры, включая меры социальной защиты, направленные на снижение опасности обнищания сельских женщин,
Los Estados Miembros adoptaron una diversidad de medidas, entre ellas, medidas de apoyo social para reducir el riesgo de pobreza de la mujer rural;
предусматриваемые данной резолюцией разнообразные меры будут выполнены всеми сторонами,
confiamos que todas las partes interesadas apliquen las distintas medidas que se piden en la resolución,
на котором были разработаны самые разнообразные меры, направленные на укрепление национальных стратегий
la cual generó una gran diversidad de medidas encaminadas al fortalecimiento de las políticas nacionales
Обсуждались самые разнообразные меры, в том числе улучшение координации среди организаций, занимающихся в настоящее время вопросами окружающей среды,
Se analizaron diversas medidas, entre ellas la mejora de la coordinación entre las instituciones que actualmente se ocupan del medio ambiente, una mayor cooperación
Эти проекты включают разнообразные меры: маркетинг мест в системе производственного обучения,
Estos proyectos incluyen distintas medidas: comercialización de plazas de aprendizaje para la población femenina,
СЕАФО приняла разнообразные меры по сохранению и управлению, стремясь обеспечить долгосрочную устойчивость глубоководных рыбных запасов
La SEAFO había adoptado una serie de medidas de conservación y ordenación para asegurar la sostenibilidad a largo plazo de las poblaciones de peces de alta mar
Государства принимали разнообразные меры для достижения стратегических целей в отношении образования
Los Estados han tomado una amplia gama de medidas para alcanzar los objetivos estratégicos de educación
ЕЛЦФ также сообщила о том, что, как показало обследование министерства юстиции, проведенное в 2007 году, государством и неправительственными организациями осуществлялись разнообразные меры и проекты в области борьбы против насилия в отношении детей
La ELCF también mencionó los resultados de la encuesta realizada por el Ministerio de Justicia en 2007, a raíz de la cual se habían adoptado diversas medidas y se habían ejecutado proyectos, tanto estatales como organizados por las organizaciones no gubernamentales(ONG),
Результатов: 74, Время: 0.028

Разнообразные меры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский