РАЗУМНЫХ - перевод на Испанском

razonables
обоснованно
резонно
здравомыслящий
разумного
обоснованным
справедливой
приемлемого
целесообразным
достаточной
основания
racionales
разумный
рационального
эффективного
обоснованного
безопасного
регулирование
использования
inteligentes
умный
интеллектуальный
смарт
интеллигентный
умница
смышленый
сообразительный
мудро
остроумно
мудрым
sólidos
сильный
мощный
устойчивый
солидный
прочной
надежной
твердой
эффективного
активной
здорового
sensata
разумным
благоразумны
бы разумно
бы неразумно
мудро
мудрым
смысл
бы целесообразно
здравомыслящий
уравновешенный
prudentes
осторожный
бы разумно
благоразумно
целесообразно
сдержанный
осмотрительно
осторожно
разумным
осмотрительного
целесообразным
razonablemente
разумно
достаточно
обоснованно
довольно
вполне
реально
разумной степени
разумные основания
резонно
разумных пределах
reasonable
разумная
razona
рассуждать
договориться
убедить
уговорить
вразумить
урезонить
мыслить
облагоразумить
образумить

Примеры использования Разумных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
необходимо создание неинфляционного режима в развивающихся странах и разумных стабильных процентных ставок.
un crecimiento no inflacionario en los países desarrollados y tipos de interés razonablemente estables.
Недавно была проведена оценка представительства женщин на руководящих должностях в различных сферах деятельности в целях выработки более разумных мер в области политики.
Se ha realizado recientemente una evaluación de la representación de la mujer en puestos de responsabilidad en diferentes esferas, con el fin de diseñar medidas normativas más inteligentes.
Обеспечение качественных данных существенно важно в деле принятия разумных инвестиционных решений.
Es esencial que se asegure la calidad de los datos para que sirvan de base a decisiones acertadas sobre inversiones.
января по 5 июля, я неоднократно предлагал нашим кредиторам серии разумных долговых свопов.
sugerí en numerosas ocasiones a nuestros acreedores una serie de canjes de deuda inteligentes.
Во-вторых, договор разрешает вести свободную вырубку леса в рамках концессии в разумных масштабах, необходимых для организации деятельности компании.
En segundo lugar, el contrato permite la tala sin costo dentro de la concesión en el grado que se requiera razonablemente para el trabajo.
психологическим проблемам, что никак не способствует принятию разумных решений.
trastornos psicológicos que no ayudaban a tomar decisiones acertadas.
необходимо сосредоточить внимание на наиболее разумных вариантах, которые позволят максимизировать множественные выгоды.
centrar el debate en las compensaciones, sino en las opciones más inteligentes para maximizar los beneficios múltiples.
руководство Китая внесли ряд разумных предложений по поводу изменений.
el liderazgo chino han hecho algunas propuestas inteligentes de cambio.
молодежи не пришлось расплачиваться за отсутствие такой политической воли и разумных экономических решений.
los jóvenes paguen por la falta de esa voluntad política y de decisiones económicas acertadas.
Акцент на этом моменте не исключает осуществления разумных макроэкономических стратегий, в том числе достижения целевых показателей по снижению уровня инфляции.
Ello no debe impedir que se adopten políticas macroeconómicas sensatas, inclusive la consecución de objetivos de reducción de la inflación.
В этой связи было высказано немало разумных предложений в отношении ограничения сферы охвата и применения права вето.
En este sentido, ha habido muchas sugerencias sensatas para reducir el alcance y aplicación del derecho de veto.
по вопросам о топливных средствах будущего и разумных транспортных системах( РТС).
Transportes Interiores de la CEPE sobre futuros combustibles y sistemas de transporte inteligente.
Постоянное по- полнение Фонда оборотных средств является для Организации первоочередной задачей, позволяющей обеспечить поддержание резервов кассовой налич- ности в разумных минимальных объемах.
La reposición permanente del Fondo de Operaciones es una prioridad de la Organización para garantizar que se mantenga un nivel mínimo prudente de reservas en efectivo.
потенциальных стратегических документов и разработать комплекс разумных мер для содействия соблюдению прав человека.
a definir una" combinación inteligente" de medidas destinadas a fomentar el respeto de los derechos humanos.
Чтобы сравнить, это примерно в 400 раз меньше, чем лучшие оценки количества внеземных разумных форм жизни.
Solo para verlo en perspectiva, eso es aproximadamente 400 veces menos que los mejores cálculos sobre las posibles formas de vida extraterrestre inteligente.
можно будет с уверенностью сказать, Что разумных организмов на Марсе нет.
que no hay vida inteligente en Marte.
Постоянное пополнение Фонда оборотных средств является для Организации первоочередной задачей, позволяющей обеспечивать поддержание резервов кассовой наличности в разумных минимальных объемах.
La reposición permanente del Fondo de Operaciones es una prioridad de la Organización para garantizar un nivel mínimo prudente de reservas en efectivo.
Он призывает к проведению разумных и взвешенных прений, которые не были бы сосредоточены исключительно на правилах
El orador exhorta a la celebración de un debate racional y equilibrado que no gire exclusivamente en torno a las normas
Вместе с тем, налаживание более разумных отношений было бы выгодно для всех заинтересованных сторон,
No obstante, una relación más racional beneficiaría a todos los interesados, como ha ocurrido ciertamente
Продолжить укрепление своих разумных образовательных программ в качестве ключевого элемента развития страны( Венесуэла( Боливарианская Республика));
Seguir reforzando sus sensatos programas de educación, como elemento clave para el desarrollo del país(Venezuela(República Bolivariana de));
Результатов: 1377, Время: 0.3821

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский