РАЗЪЯСНЕНИЙ - перевод на Испанском

aclaraciones
уточнение
разъяснение
прояснение
пояснение
выяснение
разъяснить
уточнить
пояснить
прояснить
explicaciones
объяснение
разъяснение
пояснение
объяснять
обьяснение
причина
мотивам
разъяснить
explicar
прокомментировать
объяснить
разъяснить
разъяснения
пояснить
объяснения
рассказать
изложить
сообщить
мотивам
aclarar
четко
прояснять
уточнить
уточнения
разъяснить
прояснить
разъяснения
пояснить
прояснения
выяснения
esclarecimiento
разъяснение
установлению
выяснения
прояснения
расследованию
уточнения
выяснению обстоятельств
раскрытия
clarificación
уточнение
разъяснение
прояснении
разъяснить
explicación
объяснение
разъяснение
пояснение
объяснять
обьяснение
причина
мотивам
разъяснить
aclaración
уточнение
разъяснение
прояснение
пояснение
выяснение
разъяснить
уточнить
пояснить
прояснить
expliquen
прокомментировать
объяснить
разъяснить
разъяснения
пояснить
объяснения
рассказать
изложить
сообщить
мотивам

Примеры использования Разъяснений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наконец, не было дано никаких убедительных разъяснений в отношении предложенного изменения процедур предоставления полномочий на принятие обязательств
Por último, no se ha dado una explicación convincente de la modificación propuesta de las modalidades de autorización para contraer obligaciones
В отсутствие каких-либо разъяснений со стороны государства- участника в этой связи должное значение должно быть уделено заявлениям автора.
En ausencia de explicaciones del Estado parte a ese respecto, se deben ponderar debidamente las alegaciones del autor.
В настоящее время ожидается представление правительством принимающей страны разъяснений в отношении формулировок, и предполагается,
El asunto está pendiente de aclaración por el Gobierno del país anfitrión en relación con la redacción del documento
В отсутствие удовлетворительных разъяснений со стороны государства- участника Комитет делает вывод о нарушении статьи 9 применительно к Абдельмоталебу Абушаале.
A falta de explicaciones satisfactorias del Estado parte, el Comité concluye que se infringió el artículo 9 en relación con Abdelmotaleb Abushaala.
В этой связи он просит разъяснений в отношении статуса Комплексной системы управленческой информации,
En este sentido, el orador pide aclaraciones sobre el estado en que se encuentra el Sistema Integrado de Información de Gestión,
Из-за отсутствия необходимых доказательств и разъяснений Группа приходит к выводу о том, что" БЭИ" не обосновала свою претензию.
A falta de las pruebas y las explicaciones necesarias, el Grupo considera que la BEI no ha justificado su reclamación.
Поэтому он просит разъяснений; представленная дополнительная информация включена в приложение V вместе со сведениями по смежным вопросам, которые фигурируют в приложениях VI и VII.
Consiguiente, pidió una aclaración, y la información adicional proporcionada figura en el anexo V, mientras que los anexos VI y VII contienen información sobre cuestiones conexas.
Делегация Австралии предложила рассмотреть возможность включения дополнительных разъяснений в отношении взаимосвязи между статьей V Протокола и статьей 3 Конвенции.
La delegación de Australia sugirió que debería examinarse la conveniencia de aportar más explicaciones sobre la relación del artículo V del Protocolo con el artículo 3 de la Convención.
Делегация Австралии предложила рассмотреть возможность включения дополнительных разъяснений в отношении взаимосвязи между статьей 5 проекта протокола и статьей 3 проекта конвенции.
La delegación de Australia sugirió que se examinara la conveniencia de aportar más explicaciones sobre la relación del artículo 5 del proyecto de protocolo con el artículo 3 del proyecto de convención.
Она также просит разъяснений по вопросу о соотношении Национального плана действий в области гендерных проблем на 2004- 2008 годы
También pide una aclaración de la relación existente entre el Plan de Acción Nacional sobre el Género de 2004-2008 y el documento de
В отсутствие удовлетворительных разъяснений со стороны государства- участника Комитет приходит к выводу о нарушении статьи 9 Пакта в отношении Абделькрима
En ausencia de explicaciones satisfactorias del Estado parte, el Comité concluye que se ha violado el artículo 9
В отсутствие разъяснений государства- участника на этот счет Комитет соглашается признать утверждения авторов заслуживающими доверия в тех случаях,
A falta de una explicación del Estado parte al respecto, cabe dar todo el crédito necesario a las afirmaciones de la autora,
Содействие Исполнительному совету в облегчении консультаций и разъяснений между государствами- участниками в соответствии со статьей V и Протоколом к настоящему Договору;
Prestar asistencia al Consejo Ejecutivo para facilitar las consultas y las aclaraciones entre los Estados Partes de conformidad con el artículo V del presente Tratado y su Protocolo;
Одна из Сторон попросила разъяснений у Группы по техническому обзору
Una Parte solicitó una aclaración del Grupo de Evaluación Tecnológica
Г-н КАНЧОЛА( Мексика) просит разъяснений по тексту подпункта с пункта 2 проекта резолюции.
El Sr. CANCHOLA(México) pide que se aclare el texto del inciso c del párrafo 2 de la parte dispositiva.
В ряде случаев такие области соприкосновения могут потребовать разъяснений со стороны Совета Безопасности и/ или Комитета.
Algunas de esos ámbitos de convergencia tal vez requieran una aclaración del Consejo de Seguridad o del Comité.
Подготовит окончательный текст глоссария терминов и соответствующих разъяснений для рассмотрения и возможного утверждения Конференцией Сторон на ее двенадцатом совещании;
Termine el glosario de términos y las explicaciones correspondientes para su examen y posible aprobación por la Conferencia de las Partes en su 12ª reunión;
Однако оказалось, что большая часть испрашиваемых разъяснений не была готова, хотя просьбы о них поступили весьма заблаговременно.
Sin embargo, resultó que la mayoría de las explicaciones solicitadas aún no estaban disponibles, a pesar de que algunas de ellas habían sido solicitadas con bastante antelación.
в свете полученных разъяснений ее делегация готова присоединиться к консенсусу в отношении изъятия пункта 28.
dice que, en vista de las explicaciones recibidas, su delegación está dispuesta a participar en el consenso de suprimir el párrafo 28.
В отсутствие удовлетворительных разъяснений со стороны государства- участника Комитет считает,
A falta de una explicación satisfactoria del Estado parte,
Результатов: 833, Время: 0.1633

Разъяснений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский