РАМОЧНОЙ ПРОГРАММОЙ - перевод на Испанском

marco
система
марко
механизм
рамках
рамочной
основу
контексте
базы
структуру
линии
marcos
система
марко
механизм
рамках
рамочной
основу
контексте
базы
структуру
линии

Примеры использования Рамочной программой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Единство Организации Объединенных Наций", прежде всего в странах, не охваченных Комплексной рамочной программой.
en particular en los países que no están abarcados por el Marco Integrado.
Центр по урегулированию кризисов был создан в июне 2014 года в соответствии с рамочной программой урегулирования кризисов в комплексе Организации Объединенных Наций в охраняемой АМИСОМ зоне.
En junio de 2014 y con arreglo a lo dispuesto en el Marco de Gestión de Crisis de la misión, se estableció la oficina del Centro de Gestión de Crisis dentro del complejo de las Naciones Unidas en la zona protegida de la AMISOM.
включая финансовые средства для реализации проектов в области укрепления доверия в соответствии с пересмотренной Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития обеих стран.
procurará obtener recursos extrapresupuestarios, en particular fondos para ejecutar proyectos de fomento de la confianza que se ajusten al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo revisado de ambos países.
связанной с общим анализом по странам, Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития
común para los países, las actividades del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los procesos relacionados
подтверждается деятельностью правительства и рамочной программой Национального плана действий по правам человека( НПДПЧ).
lo confirman las políticas del Gobierno y el programa marco del Plan de Acción Nacional sobre los Derechos Humanos(NAPHR).
которые охвачены этой стратегической рамочной программой.
en particular sobre cuestiones incluidas en el marco estratégico.
связанных с общим анализом положения в стране и Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
del Marco Interdepartamental de Coordinación y los procesos de evaluación común para los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
применять объединенные подходы к оказанию поддержки инициативам в области развития на страновом уровне в соответствии с Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития,
intensificar su cooperación y adoptar enfoques de colaboración para apoyar las iniciativas de desarrollo a nivel nacional de conformidad con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con el objetivo de crear
В соответствии с Рамочной программой страновая группа будет оказывать правительству содействие в укреплении основных функций управления,
Con arreglo al Marco, el equipo en el país proporcionará asistencia al Gobierno en el reforzamiento de las funciones básicas de gobernanza,
сегодня многие проекты связаны с Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития
muchos proyectos se vinculaban ahora con los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y tenían previsto efectuar
Организации Объединенных Наций будет продолжать осуществлять проекты, которые отражают приоритеты правительства, в соответствии с Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию содействия в целях развития и национальным планом развития( 2010- 2014 годы).
el equipo de las Naciones Unidas en el país continuará aplicando proyectos que reflejen las prioridades del Gobierno de conformidad con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo(MANUD) y el plan nacional de desarrollo(2010-2014).
со специализированными учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций в соответствии с Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и Токийской рамочной программой взаимной подотчетности.
programas especializados del sistema de las Naciones Unidas de conformidad con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Marco de Tokio para la Rendición Mutua de Cuentas.
Такое сотрудничество нагляднее всего проявлялось в деятельности, связанной с реинтеграцией в постконфликтных ситуациях, в рамках которой УВКБ все шире сотрудничает с Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития( РПООНПР)
Esta colaboración resulta muy clara en las actividades relativas a la reintegración en situaciones de posconflicto en que el ACNUR trabaja cada vez más en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo(MANUD) para velar por que se incorporen en los planes
Приветствует усилия Управления Верховного комиссара по развитию партнерских отношений в целях осуществления, в соответствии с Рамочной программой регионального технического сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе,
Celebra los esfuerzos de la Oficina del Alto Comisionado por organizar asociaciones para la aplicación de sus actividades con arreglo al Programa Marco de Cooperación Técnica Regional para la región de Asia
С апреля 2009 года эти стратегические направления дополняются стратегической рамочной программой дальнейшей гуманитарной помощи, в которой поставлена цель обеспечить надежное решение вопросов, связанных с положением возвращенцев,
Desde abril de 2009, las directrices estratégicas se han complementado con un Marco Estratégico para la prestación continua de asistencia humanitaria que procura lograr soluciones duraderas para los repatriados a través de actividades integradas de protección
Наряду с этим оно вносит вклад в среднесрочный обзор, проводимый Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития,
También contribuye al examen de mitad de período del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y presta su colaboración
В соответствии с Рамочной программой по оказанию помощи в целях развития на 2008- 2010 годы ПРООН сосредоточит свое внимание на ускорении роста в интересах беднейших слоев населения,
En virtud del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo(UNDAF) 2008-2010, el PNUD se centrará en mejorar el crecimiento entre los pobres, en fomentar el buen gobierno democrático
Другие выступавшие напомнили об обязательствах в соответствии с Токийской рамочной программой взаимной подотчетности
Otros recordaron los compromisos contraídos en virtud del Marco de Tokio para la Rendición Mutua de Cuentas
Проект в полной мере согласуется с разработанной ЮНЕСКО Рамочной программой выполнения мер по учету гендерной проблематики в том,
Este proyecto se ajusta plenamente al Marco de aplicación de la estrategia de integración de la perspectiva de género de la UNESCO en cuanto a la promoción de la igualdad entre los géneros
органами системы Организации Объединенных Наций в соответствии с рамочной программой развития на период после 2015 года,
planes de acción aprobados por los gobiernos y los organismos de las Naciones Unidas en virtud del marco de desarrollo después de 2015,
Результатов: 363, Время: 0.0385

Рамочной программой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский