РАНГ - перевод на Испанском

rango
статус
диапазон
звание
ранг
анго
чин
уровня
должности
звена
досягаемости
categoría
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
grado
степень
уровень
класс
насколько
звание
градус
масштаб
ранг
ступени
cargo
должность
пост
обвинение
счет
позаботиться
карго
звание
иждивении
линии
финансируемых
nivel
уровень
объем
степень
масштабе
jerarquía
статус
порядок
уровень
иерархии
иерархической структуре
руководства
ранг
субординация
подчиненности
ранжирование
grade

Примеры использования Ранг на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Ранг посланников определяется уровнем возлагаемых на них политических и управленческих обязанностей,
La jerarquía asignada a los enviados queda determinada por el nivel de responsabilidades políticas
В Республике Узбекистан защита интересов детей возведена в ранг государственной политики.
En la República de Uzbekistán la protección de los intereses de los niños se ha elevado al nivel de política de Estado.
Учитываются также ранг и уровень обязанностей лица, назначаемого на соответствующую должность,
También se tienen en cuenta la jerarquía y el nivel de las responsabilidades que tenía la persona nombrada
По этой причине с первых дней независимости проблема обеспечения толерантности возведена в ранг государственной политики.
Por ello, desde los albores de la independencia, la tarea de garantizar la tolerancia se elevó al nivel de política de Estado.
Учитываются также ранг и уровень обязанностей назначаемого лица до поступления на службу в Организацию или в самой Организации.
También se tienen en cuenta la jerarquía y el nivel de las responsabilidades que tenía la persona nombrada antes de formar parte de la Organización o dentro de ella.
Более того, преследование грузинского населения по этническому принципу возведено сепаратистским режимом в ранг политики.
Además, la persecución de la población de Georgia sobre la base del origen étnico fue elevada por el régimen separatista al nivel de una política de Estado.
Ранг, полномочия, должностной оклад и льготы в натуральной форме, которые полагаются генеральному прокурору при Верховном суде, определяются декретом.
El rango, el tratamiento y las prestaciones en especie otorgados al Procurador General asignado al Tribunal Supremo son fijados por decreto.
Ранг, полномочия и льготы в натуральной форме,
El rango, las atribuciones, el tratamiento y las prestaciones en
Проблема молодежи была возведена в ранг национальных приоритетов,
Elevada al rango de prioridad nacional, recibe una atención
В соответствии с новой Политической конституцией государства оказание базовых услуг возведено в ранг основных прав человека,
La nueva Constitución política del Estado ha instituido la prestación de servicios básicos como un derecho fundamental,
Эти принципы были возведены в ранг jus cogens
Esos principios han sido elevados a la categoría de jus cogens
Ранг по показателям отношения расходов местных органов государственного управления к расходам центральных органов государственного управления на.
Clasificación según la relación entre el gasto del gobierno local y el central en.
например, ранг сотрудника, на которого возложена задача получения соответствующей информации.
por ejemplo, la categoría del funcionario al que se encomiende la recepción de la información de que se trate.
Она также указала, что Генеральный прокурор имеет ранг министра, что может вызывать сомнения в его независимости от исполнительной ветви власти.
También señaló que el Fiscal General tenía el rango de Ministro, lo que podía crear confusión en relación con su independencia del poder ejecutivo.
Вопрос о возведении Совета в ранг главного органа Организации Объединенных Наций был оставлен открытым при его учреждении
La cuestión de determinar si el Consejo se convertirá en un órgano principal de las Naciones Unidas se dejó abierta cuando fue creado
Возведенное в ранг государственной политики формирование неприязни к выходцам из России осложняет отношения.
Al elevarse a la categoría de política estatal la creación de una atmósfera de hostilidad hacia las personas de extracción rusa, las relaciones se complican.
Это не изменило существенно ранг стран, хотя величина индекса для некоторых стран несколько изменилась.
Ello no modificó considerablemente la clasificación de los países, aunque el valor del índice de algunos países cambió ligeramente.
Возвращает процентный ранг для значения 50 из общего числа найденных значений в диапазоне A1: A50.
Devuelve el rango de porcentaje del valor 50 a partir del rango total de todos los valores que se encuentran en A1:A50.
В соответствии с СПП" ранг" женщин в партийных списках имеет решающее значение при определении числа женщин в парламенте.
Con arreglo al sistema MMP, la posición de las mujeres en las listas partidarias es fundamental para determinar el número de mujeres en el Parlamento.
Юридические ревизоры, имеющие ранг заместителей Генерального прокурора, представляют прокуратуру во всех руководящих звеньях Центральной администрации.
Los auditores jurídicos son representantes del ministerio público que tienen la categoría de fiscal general adjunto ante los departamentos rectores de la Administración central.
Результатов: 291, Время: 0.0895

Ранг на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский