Примеры использования Рассматривалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рабочая группа по произвольным задержаниям рекомендовала, чтобы содержание несовершеннолетних под стражей всегда рассматривалось как исключительная мера.
El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria recomendó que la detención de menores se considerara siempre como una medida excepcional.
Третье дело рассматривалось окружным судом
El tercer caso, examinado por un tribunal de distrito,
Право на установление истины рассматривалось также в качестве средства обеспечения демократии в государстве, основывающемся на верховенстве права56.
El derecho a la verdad también se ha considerado como un medio para garantizar la continuidad de un Estado democrático basado en el estado de derecho.
Из 48 государств, положение в которых рассматривалось на первых трех сессиях, ссылки на правозащитников
De los 48 Estados examinados en los tres primeros períodos de sesiones,
Временное наблюдение рассматривалось не как замена постоянного наблюдения
La vigilancia provisional no se concibió como sustituto de la vigilancia y la verificación permanentes
Положение в Беларуси рассматривалось в ходе восьмой сессии механизма универсального периодического обзора в мае 2010 года.
El examen de Belarús tuvo lugar en el octavo período de sesiones del mecanismo del examen periódico universal, en mayo de 2010.
Далее он утверждает, что его дело никогда не рассматривалось в суде и что для его защиты так и не был назначен адвокат.
Además, afirma que su caso nunca fue juzgado por un tribunal y que no se le nombró un abogado.
Данное дело рассматривалось на всех уровнях норвежской судебной системы,
El caso fue juzgado a todos los niveles del sistema judicial de Noruega,
И наоборот, в некоторых случаях отсутствие единообразия рассматривалось как обстоятельство, препятствующее существованию нормы международного обычного права.
Por el contrario, en algunas ocasiones se ha considerado que la falta de uniformidad impedía la existencia de una norma de derecho internacional consuetudinario.
Предлагаемое определение рассматривалось на 15 консультационных встречах, организованных в целях обсуждения проекта доклада.
La definición ha sido examinada en más de 15 reuniones de consulta celebradas para analizar el proyecto de informe.
В исправительном суде Тулона также рассматривалось недавно дело о повреждении
El Tribunal de Primera Instancia de Toulon también examinó recientemente casos de degradación
Среди стран переходного этапа, положение в которых рассматривалось независимым экспертом,
Entre los países en transición, examinados por la experta independiente,
Отсутствие адекватных технологий рассматривалось многими развивающимися странами как препятствие для достижения устойчивого развития.
Muchos países en desarrollo consideraron que la falta de tecnologías adecuadas era un obstáculo para el desarrollo sostenible.
На семинаре рассматривалось положение меньшинств в шести странах,
En esa reunión se había examinado la situación de las minorías en seis países,
Изначально предложение Олланда рассматривалось как« оскорбление величества» Германии.
Al principio, la propuesta de Hollande fue considerada como un acto de"lesa majestad" contra Alemania.
Их дело также несколько раз рассматривалось прокуратурой и Уполномоченным по правам человека.
Además, el caso fue examinado en varias ocasiones por la Fiscalía y el Defensor del Pueblo.
Адвокат отмечает, что дело автора рассматривалось одним должностным лицом Федерального управления
El abogado observa que el caso del autor fue examinado por un solo funcionario de la Oficina Federal para los Refugiados
Это рассматривалось многими как не соответствующее букве
Esto ha sido considerado por muchos como incompatible con la letra
Предложение рассматривалось на 14м заседаниях Рабочей группы, состоявшихся 1012 апреля 2000 года.
La propuesta fue examinada en las sesiones primera a cuarta del Grupo de Trabajo, que tuvieron lugar del 10 al 12 de abril de 2000.
Его дело рассматривалось судом в составе одного профессионального судьи
El asunto fue examinado por un tribunal integrado por 1 juez profesional
Результатов: 355, Время: 0.2104

Рассматривалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский