FUE CONSIDERADA - перевод на Русском

рассматривалась
se examinó
se consideró
se abordó
se trató
se ha estudiado
se analizó
se tramitó
считается
se considera
es
se cree
cuenta
constituye
se presumirá
был рассмотрен
se examinó
ha sido examinado
se abordó
se trató
fue considerado
se debatió
fue revisado
fue analizado
se ha estudiado
было признано
se reconoció
se consideró
ha sido reconocida
se admitió
se aceptó
fue declarada
el reconocimiento
сочли
consideraron
estimaron
opinaron
было расценено
se consideró
se interpretó
рассматривалось
se consideró
se examinó
se trató
se abordó
se analizó
se tramitó
se estudió
рассматривался
se examinó
se consideró
se abordó
se trató
se ha estudiado
se analizó
считалась
se consideraba
era
como
se creía
было рассмотрено
se examinaron
fue examinada
se tramitaron
se estudiaron
se analizaron
fue considerada
se abordó
fue revisada
ha considerado
fue evaluada

Примеры использования Fue considerada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta actuación fue considerada una interferencia del Gobierno en los asuntos internos de una organización sindical independiente.
Этот шаг был расценен как вмешательство правительства во внутренние дела независимой профсоюзной организации.
En la antigua India la excelencia en los deportes fue considerada tan importante como el conocimiento de las escrituras.
В Индии издавна занятия спортом считались такими же важными, как и обучение каллиграфии.
La labor del Grupo en relación con la economía ecológica fue considerada una iniciativa prometedora en ese sentido.
Работа Группы по вопросу о" зеленой" экономике рассматривается в этой связи как перспективная инициатива.
Pero si el incidente de Casey Creek fue una tragedia la investigación que le siguió fue considerada por muchos una farsa continuada.
Но если происшествие в Кейси Крик было трагедией, расследование, которое последовало, считалось многими затянувшимся фарсом.
Trinidad y Tabago ha presentado respuestas sobre las medidas adoptadas a 5 de esos dictámenes, una de las cuales fue considerada satisfactoria por el Comité de Derechos Humanos.
Тринидад и Тобаго представило ответы о последующих мерах в отношении пяти из этих соображений, один из которых КПЧ счел удовлетворительным.
Bagdad siempre fue considerada la meta final.
хотя Багдад всегда считался окончательным призом.
La negativa de Anjouan a firmar ese acuerdo fue considerada un fracaso de los intentos por solucionar la crisis
Отказ анжуанской стороны подписать это соглашение рассматривалось как провалившаяся попытка урегулировать этот вопрос,
Esa voluntad política fue considerada un requisito básico para que un sistema de financiación actúe en forma eficaz.
Такая политическая воля была сочтена ключевым предварительным условием для эффективного функционирования системы финансирования.
También esta tierra fue considerada tierra de los refaítas.
И она считалась землею Рефаимов; прежде жили на ней Рефаимы;
En Corea del Sur, la pintura fue considerada antiestadounidense, lo que la convirtió durante largo tiempo en un tabú en el Sur,
В Южной Корее картина была сочтена антиамериканской, что долгое время после войны являлось табу,
La decisión de Israel fue considerada una expresión de extrema arrogancia
Решение Израиля было воспринято как проявление крайнего высокомерия
La violencia contra la mujer también fue considerada en el foro paralelo de organizaciones no gubernamentales
Вопрос о насилии в отношении женщин обсуждался также на параллельном Форуме неправительственных организаций,
Fue considerada por representantes en la Sexta Comisión un instrumento analítico práctico para el examen de los derechos
Была сочтена в Шестом комитете практическим аналитическим инструментом для рассмотрения прав
La puesta en libertad del ex Presidente Ndayizeye y de los demás personas declaradas inocentes fue considerada por los observadores nacionales e internacionales una victoria del estado de derecho en Burundi.
Освобождение бывшего президента Ндайизейе и других лиц было охарактеризовано национальными международными наблюдателями в качестве торжества верховенства права в Бурунди.
Como especialista en FORTRAN, en la frontera de la informática electrónica, fue considerada como una de las mentes más brillantes de la NASA.
Как специалистка по Фортрану на передовой электронных вычислений, она была отмечена как одна из самых блестящих умов НАСА.
Fue considerada una de las mejores actrices de Corea del Sur,
Она считалась одной из лучших актрис Южной Кореи
La tendencia a concentrar la toma de decisiones en los miembros permanentes fue considerada como un proceso no democrático que socava la legitimidad del Consejo
Тенденция ограничивать процесс принятия решений кругом постоянных членов оценивалась как недемократический процесс, подрывающий законность решений Совета
La respuesta que dio el organismo de regulación canadiense fue considerada una buena práctica
Меры реагирования, принятые канадским органом ядерного регулирования, были оценены как хороший пример,
En el caso de Samoa, la estrategia de transición fue considerada una forma de convertir los desafíos en oportunidades a través de asociaciones genuinas.
Применительно к Самоа стратегия перехода рассматривалась как способ превращения вызовов в возможности благодаря подлинным партнерствам.
el apoyo del Gobierno de Barbados, fue considerada un gran éxito.
поддержке правительства Барбадоса, считают большим успехом.
Результатов: 127, Время: 0.0765

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский