СЧЕЛ - перевод на Испанском

consideró
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
estimó
считать
полагать
счесть
оценки
оценить
расчета
предположить
подсчитать
сметы
оценочных
dictaminó
принять решение
вынести постановление
выносить решения
установить
вынесение решений
определяли
постановить
вывода
determinó
предмет
идентифицировать
определения
определить
выявления
установить
выявить
установления
выяснить
оценить
opinó
мнение
считает
полагает
juzgó
судить
преследование
оценивать
осуждать
рассматривать
судебное преследование
рассмотрения
суду
рассмотрения дел
привлечь
considera
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
consideraba
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
considerar
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
estimaba
считать
полагать
счесть
оценки
оценить
расчета
предположить
подсчитать
сметы
оценочных
opinaba
мнение
считает
полагает

Примеры использования Счел на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Даже если бы Комитет счел, что автор является дезертиром
Aun si el Comité considerara que el autor es desertor
Хотя ряд респондентов обследования счел круг ведения отвечающим требованиям,
Aunque varias personas que respondieron a la encuesta consideraron que el mandato era apropiado,
Он не пришел на сеанс сегодня утром и не позвонил, что он бы счел за грубость.
No vino a su sesión de esta mañana y no llamó lo que él consideraría grosero.
Комитета наряду с утверждениями, которые Комитет счел уместным упомянуть.
junto a las afirmaciones que el Comité ha considerado oportuno consignar en sus conclusiones, se reflejen las posiciones de Argelia.
Если бы ваш лечащий врач, доктор Гордон, счел это целесообразным, он бы направил вас.
Si su médico, el Dr. Gordon, considerase este tratamiento adecuado,- habría realizado el procedimiento.
Тогда я решил, что мой долг выполнен И счел разумным вернуться,
Considerando haber cumplido mi deber… consideré prudente volver
подвергнут содержанию под стражей, которое Комитет с учетом обстоятельств дела счел произвольным.
Abdelhamid Al Daquel estuvo recluido en circunstancias que el Comité ha considerado arbitrarias.
после гибели детей нельзя назвать неразумным то, что Израиль счел необходимым отреагировать.
no es poco razonable que Israel considerara necesario responder.
Я не знаю, скольким тысячам арабов в нашем регионе еще надо погибнуть, чтобы представитель Израиля счел положение там честным и справедливым.
No sé cuántos miles de árabes más tendrán que morir en nuestra región para que el representante de Israel considere que la situación es justa.
Президент Христофиас счел поправки неконституционными ввиду их последствий для государственного бюджета
El Presidente Christofias concluyó que, por sus repercusiones en el presupuesto del Estado,
Я глубоко удручен, что Пакистан счел уместным усугубить такое безрассудство, как его испытания от 28 мая с. г.
Estoy profundamente decepcionado por el hecho de que el Pakistán haya considerado procedente redoblar el contrasentido de sus ensayos del 28 de mayo.
КМКПТ, суд счел, что ответчику следовало назначить демонтаж станка не позднее чем на начало апреля 2002 года.
el tribunal estima que el demandado debería haber fijado una fecha para retirar la máquina no posterior a principios de abril de 2002.
Он счел, что решение сторон о применении швейцарского законодательства не исключает возможности применения КМКПТ по смыслу статьи 6.
No consideró que el hecho de que las partes hubieran optado por regirse por el derecho suizo implicara la exclusión de la aplicación de la CIM conforme al artículo 6.
Суд счел, что и основные, и дополнительные доводы истца касаются вопроса о юрисдикции.
Se consideró que tanto el motivo principal de impugnación como los subsidiarios se referían a la cuestión de la competencia.
Вы тот самый врач, который счел ее состояние слишком тяжелым и вычеркнул ее из списка на трансплантацию?
¿Y usted es el doctor que decidió que su estado era tan extremo que la retiró de la lista de trasplantes?
Секретариат счел, что этот перечень был бы полезен для проведения различий между этими двумя категориями автотранспортных средств.
La Secretaría entendió que la lista podría servir para distinguir entre las dos categorías de vehículos.
Я тут, потому что шериф счел меня безумным, когда я предупреждал их насчет тумана.
Estoy aquí solo porque el sheriff creyó que estaba loco cuando les advertí sobre la niebla.
В результате обсуждения Президент Грузии счел необходимым опубликовать все материалы, связанные с Конвенцией
Tras analizar las diferentes cuestiones, el Presidente decidió que debían publicarse todos los documentos relativos a la Convención
Суд также счел, что право на самоопределение в качестве установленного
La Corte también ha declarado que el derecho a la libre determinación,
Соответственно, Суд счел, что строительство стены на оккупированных территориях нарушает режим гуманитарного права
En consecuencia, la Corte ha declarado que la construcción del muro en los territorios ocupados viola el régimen de derecho humanitario
Результатов: 2287, Время: 0.1449

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский