РАССМАТРИВАЛСЯ ВОПРОС - перевод на Испанском

Примеры использования Рассматривался вопрос на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В практике Европейского суда не рассматривался вопрос о необходимости и соразмерности Закона№ 2004- 228, как он был применен
La jurisprudencia europea no examinó la necesidad y la proporcionalidad de la Ley Nº 2004-228
В двух правовых системах рассматривался вопрос о создании центрального ведомства по управлению арестованными и конфискованными активами.
En dos jurisdicciones se estaba estudiando la posibilidad de crear un organismo central de administración de bienes incautados y decomisados.
В большинстве документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты не рассматривался вопрос о поощрении участия женщин в работе органов управления, особенно на местном уровне.
En la mayor parte de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza no se consideró la promoción de la participación de la mujer en el gobierno, especialmente en el gobierno local.
В рамках этой инициативы рассматривался вопрос о приемлемости уровня задолженности в 41 стране
En el marco de la iniciativa se ha examinado la sostenibilidad de la deuda en 41 países
В докладе консультантов по вопросам управления, подготовленном в январе 1994 года, рассматривался вопрос о целесообразности внедрения системы учета затрат времени.
En el informe de los consultores en gestión de enero de 1994 se examinó la posibilidad de introducir un sistema de control del tiempo.
На совещании группы экспертов на Барбадосе в феврале 2005 года рассматривался вопрос об учреждении карибской системы раннего предупреждения о цунами.
En la reunión de un grupo de expertos celebrada en Barbados en febrero de 2005 se examinó la posibilidad de establecer un sistema de alerta temprana de los tsunamis en el Caribe.
необходимо, чтобы в ней не только рассматривался вопрос национальных реформ,
no sólo debe abordar la reforma a nivel nacional,
В одном из государств, в котором арестованными и конфискованными активами распоряжаются местные органы власти, рассматривался вопрос о создании центрального ведомства по управлению такими активами.
En un caso en que las autoridades locales administraban bienes incautados y decomisados se estaba estudiando la posibilidad de crear un organismo central de administración.
Ирак изучал вопрос о том, какое оружие использовать для распыления боевых биологических агентов, рассматривался вопрос о наземных минах.
el Iraq estaba estudiando qué armas se podrían usar para dispersar agentes biológicos, se examinó la posibilidad de recurrir a minas terrestres.
Во втором документе, представленном Нигерией от имени Группы 21, рассматривался вопрос о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
El segundo, presentado por Nigeria en nombre del Grupo de los 21, aborda la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
В рамках предыдущих проверок, проводившихся УСВН, уже рассматривался вопрос об ограниченных возможностях в области планирования.
En auditorías anteriores de la OSSI ya se había tratado la cuestión de la capacidad de planificación insuficiente.
Принимая к сведению доклад Специального комитета о работе его седьмой сессии, на которой рассматривался вопрос об осуществлении резолюции 54/ 128 Генеральной Ассамблеи.
Tomando nota del informe del Comité Especial sobre su séptimo período de sesiones, en el que examinó la aplicación de la resolución 54/128 de la Asamblea General.
В проекте Комиссии до сих пор вообще не рассматривался вопрос об ответственности за ущерб.
Hasta ahora, los proyectos de la Comisión no se habían ocupado en absoluto de la responsabilidad por daños.
Однако при внесении этих изменений в структуру Сектора не рассматривался вопрос об известной нехватке ресурсов.
Sin embargo, estos cambios en la estructura de la Subdivisión no abordan la reconocida escasez de recursos.
был председателем Всепартийной конференции, на которой свыше восьми месяцев рассматривался вопрос о политическом урегулировании.
medio la Conferencia Multipartidista, la que examinó la cuestión de una solución política durante más de ocho meses.
На протяжении 2004 года помощник Юрисконсульта Банка участвовал в конференциях по борьбе с отмыванием денег, на которых рассматривался вопрос о борьбе с финансированием терроризма.
El Asesor Jurídico Adjunto del Banco participó en 2004 en conferencias de lucha contra el blanqueo de dinero en las que se abordó la lucha contra la financiación del terrorismo.
Один из представителей обратил внимание на тот факт, что Комитетом не рассматривался вопрос о загрязнителях, содержащихся в промышленных химических веществах.
Un representante señaló a la atención el hecho de que el Comité no había examinado la cuestión de los contaminantes en los productos químicos industriales.
В рамках второй оценки рассматривался вопрос об эффективности действующих механизмов управления людскими ресурсами ЮНДКП,
En la segunda evaluación se examinó la eficacia de los arreglos actuales de gestión de los recursos humanos del PNUFID,
Заседание, на котором рассматривался вопрос об Американском Самоа, не было официальным заседанием Организации Объединенных Наций,
La reunión en que se examinó la cuestión de Samoa Americana no fue en una reunión oficial de las Naciones Unidas,
Кроме того, на заседании рассматривался вопрос о том, как Африканский союз
Además, en la reunión se examinó de qué forma la Unión Africana
Результатов: 135, Время: 0.0479

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский