Примеры использования
Рассчитываем
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Рассчитываем, что она примет решение, которое будет способствовать урегулированию ситуации в Восточном Иерусалиме
Confiamos en que la decisión de la Asamblea propicie la solución de la situación en la Jerusalén oriental
Рассчитываем, что отдельные страны и мировое сообщество в целом станут нашими
Contamos con que los demás países y la comunidad internacional en su conjunto colaborarán con nosotros para asegurar la estabilidad
которые были назначены вами в качестве координаторов по семи пунктам повестки дня, и рассчитываем на работу с ними.
ha nombrado usted como Coordinadores de los siete temas de la agenda y aguardamos con interés colaborar con ellos.
Мы также рассчитываем на то, что Совет проведет
Confiamos también en que el Consejo emprenderá dicha revisión en consulta
Рассчитываем на поддержку в реализации наших усилий со стороны всех делегаций, участвующих в работе этой Конференции.
En este empeño, contamos con el respaldo y los esfuerzos de todas las delegaciones que participan en la labor de la Conferencia.
Мы, сказал он, рассчитываем на ненасильственный миропорядок за счет глобального, проверяемого и недискриминационного ядерного разоружения.
Señaló también que aspiramos a un orden mundial no violento mediante un desarme nuclear universal, verificable y no discriminatorio.
Кэмпбеллу за его изобретательность, мастерство и решимость, с которыми он выполняет свой мандат, и рассчитываем на его доклад и выводы.
determinación con que ha cumplido su mandato el Embajador Campbell de Australia y aguardamos con interés su informe y conclusiones.
Мы также рассчитываем на то, что к концу года мы будем располагать важнейшим атрибутом суверенного государства- действующей пограничной службой.
También prevemos que para fines de año estará funcionando un elemento crítico de un Estado soberano, a saber, un servicio de fronteras.
Рассчитываем при этом на осязаемое содействие мирового сообщества в восстановлении разрушенной войной
A este respecto, contamos con la asistencia tangible de la comunidad mundial para restaurar nuestra economía nacional,
Мы приветствуем создание Управления заместителя Генерального секретаря-- Специального советника по Африке и рассчитываем на эффективную работу этой новой структуры.
Acogemos con beneplácito la creación de la Oficina del Secretario General Adjunto y del Asesor Especial para África, y confiamos en la labor eficiente de esa nueva entidad.
Рассчитываем на планомерное присоединение всех государств, обладающих ядерным оружием, к разоруженческим усилиям России и Соединенных Штатов Америки.
Contamos con que todos los Estados poseedores de armas nucleares se sumarán de forma sistemática a los esfuerzos de desarme de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos de América.
избранные Председателем, а также рассчитываем принять участие в последующем процессе.
las opciones hechas por el Presidente y estamos deseosos de participar en el proceso siguiente.
На этом новом этапе в истории нашей страны мы, безусловно, рассчитываем на приверженность нашего народа,
En esta nueva etapa de la historia de nuestro país, por cierto contamos con la determinación de nuestro pueblo,
Мы по-прежнему рассчитываем на поддержку наших партнеров
Seguimos contando con el apoyo de nuestros asociados
Рассчитываем на планомерное присоединение всех государств, обладающих ядерным оружием, к разоруженческим усилиям России и Соединенных Штатов Америки.
Contamos con que todos los Estados poseedores de armas nucleares se sumarбn de forma sistemбtica a los esfuerzos de desarme de los Estados Unidos de Amйrica y de la Federaciуn de Rusia.
Мы по-прежнему рассчитываем на то, что деятельность Группы содействия оказанию помощи поможет устранить практические препятствия на пути нашей деятельности по оказанию помощи Российской Федерации.
Seguimos confiando en que el grupo de apoyo a la ejecución ayude a eliminar los obstáculos prácticos que impiden poner en marcha nuestras medidas de apoyo en la Federación de Rusia.
Во всех этих усилиях мы по-прежнему рассчитываем на поддержку Организации Объединенных Наций
En todos estos esfuerzos, seguiremos contando con el apoyo de las Naciones Unidas
Рассчитываем, что на этой сессии будет принята новая резолюция, конкретизирующая дальнейшие шаги в этом направлении.
Contamos con que en el actual período de sesiones se adopte una nueva resolución en la que se especifiquen más las medidas que deben tomarse en esa dirección.
Мы и в этом году вновь рассчитываем на поддержку данного проекта резолюции со стороны традиционных соавторов,
Este año contamos, una vez más, con la disposición de los patrocinadores habituales y con la de todos los Estados Miembros,
Мы хорошо осведомлены о критическом финансовом положении Организации Объединенных Наций и не рассчитываем на дополнительные ресурсы из ее бюджета.
Sabemos bien que las Naciones Unidas están atravesando por una difícil situación financiera, por lo que no contamos con que se asignen recursos complementarios con cargo a su presupuesto.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文