Примеры использования
Растущую
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Учитывая растущую международную роль юаня,
En vista del papel internacional en aumento del renminbi,
Наконец, его делегация признает растущую сложность проведения общесистемных оценок и согласна с необходимостью ужесточения конкурсного отбора инспекторов.
Por último, su delegación reconoce que las evaluaciones para todo el sistema son cada vez más complejas, y está de acuerdo en que es necesario introducir un proceso más competitivo para la selección de inspectores.
Рабочая группа отметила также растущую судебную практику, касающуюся прямого применения норм международного права к частным субъектам.
El Grupo de Trabajo también ha observado el aumento de la jurisprudencia en relación con la aplicabilidad directa del derecho internacional a agentes privados.
Нам вновь напомнили о том, что терроризм представляет собой растущую угрозу для людей, внутригосударственной и международной безопасности
Una vez más se nos ha recordado que el terrorismo constituye una creciente amenaza para los seres humanos,
Мы отмечаем растущую готовность и решимость региональных организаций принять на себя свою долю ответственности за поддержание регионального мира и безопасности.
Tomamos nota de que las organizaciones regionales están cada vez más dispuestas y determinadas a asumir la parte que les corresponde en la responsabilidad de mantener la paz y la seguridad regionales.
Страны принимают соответствующие меры и выражают растущую заинтересованность в налаживании внешних связей в поддержку своих усилий по осуществлению документа по лесам.
En consecuencia, los países han adoptado medidas y han expresado un creciente interés en la cooperación externa en apoyo de sus iniciativas para llevar a la práctica el instrumento sobre los bosques.
Оратор отметил растущую заинтересованность развивающихся стран в распространении ВСП на такие новые области,
Señaló que había un creciente interés de los países en desarrollo por extender el SGP a nuevos sectores
Комитет с обеспокоенностью отмечает растущую феминизацию старости
El Comité observa con preocupación el aumento de la feminización de la vejez
Предлагает государствам учитывать растущую численность и долю пожилых людей, нуждающихся в помощи;
Invita a los Estados a que tengan en cuenta el número y el porcentaje cada vez mayores de las personas de edad que necesitan ayuda;
Для того чтобы решить растущую проблему семей с одним родителем в результате развода, правительство разработало целый ряд мер.
El Gobierno ha creado una serie de servicios para enfrentarse con el problema cada vez más frecuente de las familias en que sólo hay un progenitor como resultado del divorcio.
Всякий раз, когда я ловлю себя на растущую мрачным вокруг рта;
Cada vez que me encuentro a mí mismo cada vez sombrío alrededor de la boca,
Учитывая растущую взаимозависимость и глобализацию мировой экономики,
Consciente del aumento de la interdependencia y la globalización de la economía mundial,
если в ответ на растущую безработицу произойдет всплеск торгового протекционизма,
en respuesta al aumento del desempleo, comenzamos a ver
Фактически задолженность перед многосторонними финансовыми учреждениями представляет собой растущую долю задолженности по линии ОПР у стран с низким уровнем доходов или уровнем доходов ниже среднего.
En efecto, las deudas pendientes con las instituciones financieras multilaterales representan una proporción en aumento de la deuda de AOD de los países de ingresos bajos o medios del tramo inferior.
Более того, накопление опасных отходов на объектах МООНСГ создает растущую угрозу окружающей среде, что может привести к многочисленным политическим и юридическим проблемам.
Además, la acumulación de desechos peligrosos en los sitios de la MINUSTAH está creando un creciente riesgo ambiental que puede dar lugar a muchos problemas políticos y jurídicos.
Повышение уровней образования также означает все в большей мере образованную рабочую силу и растущую силу потребителей.
Un nivel educativo más alto significa también una fuerza de trabajo cada vez más ilustrada y un mayor poder de consumo.
Я убежден в том, что благодаря этому мы сможем лучше понимать, почему Организация Объединенных Наций должна получать неизменную и растущую поддержку со стороны международного сообщества.
Estoy seguro que ese ejercicio nos permitiría comprender mejor los motivos por los que las Naciones Unidas deben poder contar con el apoyo continuo y acrecentado de la comunidad internacional.
к уменьшению коэффициентов безработицы, несмотря на растущую рабочую силу.
reducido las tasas de desempleo a pesar del aumento de la fuerza de trabajo.
отражая растущую уверенность в эффективной программе оказания технической помощи.
donantes ha aumentado constantemente, lo que refleja una mayor confianza en la ejecución eficaz de los programas.
За последние годы морское пиратство у берегов Сомали превратилось в проблему, которая вызывает растущую озабоченность в мире.
La piratería marítima frente a las costas de Somalia se ha convertido en los últimos años en un problema que suscita una creciente preocupación a escala mundial.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文