Примеры использования
Расширенном
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Управление дополнительными контрактами и поставщиками в расширенном районе осуществления операций потребует укрепления кадрового состава в рамках функции по управлению контрактами.
La gestión de contratos y contratistas adicionales en una zona de operaciones más amplia requerirá el fortalecimiento del personal de la función de gestión de contratos.
Таким образом, пленум ввел в указанное постановление требование о расширенном толковании определения" пытка",
Así pues, en el plenario se impuso en la Decisión una interpretación más amplia de la definición de tortura,
В таком расширенном составе комитет по восстановлению сельского хозяйства разработал национальный план развития сельского хозяйства, предполагающий справедливое распределение ресурсов между штатами.
Con esta amplia representación, el comité de reactivación agrícola ha formulado un plan de desarrollo agrícola nacional con la asignación equitativa de recursos entre los estados.
Мы считаем, что причина в расширенном слое водорода в атмосфере вокруг планеты, из-за чего она выглядит пышной и блокирует бо́льшую часть видимого света.
Y pensamos que se debe a una atmósfera extendida de hidrógeno alrededor del planeta que le da un aspecto más hinchado bloqueando de ese modo más luz de la que vemos.
КР, даже в своем расширенном составе, по-прежнему являет собой отражение не столько нынешней международной обстановки, сколько эпохи" холодной войны".
La Conferencia, incluso con la ampliación de su composición, continúa reflejando en mayor grado la era de la guerra fría que el actual entorno internacional.
Переговоры президентов продолжились на встрече официальных делегаций двух стран в расширенном составе.
Las negociaciones entre los Presidentes continuaron en una reunión de delegaciones oficiales de ambos países de amplia participación.
высокоскоростных самолетов возникла потребность в расширенном применении гидравлических жидкостей.
veloces, se hizo necesario incrementar el uso de fluidos hidráulicos.
богатые белые цис- женщины занимают аналогичную позицию богатым белым мужчинам в более расширенном обществе.
mujeres cis ricas y blancas ocupan una situación análoga a la de los hombres blancos ricos en la sociedad más amplia.
Настоящее решение основывается на расширенном толковании пункта 4 статьи 12,
La presente decisión se basa en una reinterpretación amplia del artículo 12,
Приспособлены для использования в расширенном температурном диапазоне 223 до 373 K( от- 50 єC до 100 єC)
Previstos para utilizarse en una amplia gama de temperaturas comprendida entre los 223
развития и общеорганизационных результатов, намеченных в расширенном стратегическом плане.
es fundamental para alcanzar los resultados de desarrollo e institucionales que se establecen en el plan estratégico prorrogado.
Положения резолюций Генеральной Ассамблеи последних лет по вопросу о национальном исполнении были сосредоточены преимущественно на расширенном применении этого подхода ПРООН и ЮНФПА.
En los últimos años, las disposiciones de las resoluciones de la Asamblea General que tratan de la ejecución nacional se han centrado principalmente en la expansión de estos criterios en el PNUD y el FNUAP.
Цель этой функции, которая охватывает основные элементы бизнес- модели ПРООН, изложенной в расширенном стратегическом плане, состоит в поддержке этих элементов.
Esta función apoya y abarca los pilares fundamentales del modelo institucional del PNUD enunciado en el plan estratégico prorrogado.
должна быть надлежащим образом представлена в расширенном Совете Безопасности.
deberá contar con una representación adecuada tras la ampliación del Consejo de Seguridad.
правительства других стран, не упомянутых в настоящем расширенном рабочем документе
países mencionados en el presente documento de trabajo ampliado o en el documento de trabajo original,
Что, если такое расширение будет сочтено уместным, будет необходимо разработать свод принципов, с тем чтобы продолжать осуществление программы в расширенном составе с учетом уже накопленного опыта.
Caso de que se considerara tal ampliación adecuada, los expertos convinieron en que sería necesario elaborar un conjunto de principios para la continuación del programa ampliado a fin de integrar la experiencia adquirida en el curso de su ejecución.
Генеральный секретарь предлагает продолжать изучение вопроса о расширенном использовании внешних подрядчиков для получения каналов дальней связи,
El Secretario General se propone seguir investigando la mayor utilización de la contratación externa para las operaciones de telecomunicaciones, la conservación
прямой ссылки на соответствующие коды и описание товаров в расширенном плане распределения.
las descripciones de los artículos en el plan mejorado de distribución ha facilitado la tramitación de esas solicitudes.
других имеющихся источников, касающихся общин, упоминаемых в настоящем расширенном рабочем документе и первоначальном рабочем документе, создает поразительное впечатление схожести.
otras fuentes disponibles sobre las comunidades mencionadas en el presente documento de trabajo ampliado y en el documento de trabajo original nos produce una notable impresión de similitud.
Развивающиеся страны нуждаются в расширенном пространстве политик, позволяющем им выбирать соответствующие подходы к решению их конкретных проблем развития,
Los países en desarrollo necesitan un mayor espacio normativo que les permita seleccionar enfoques pertinentes para sus desafíos específicos de desarrollo,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文