РЕЗОЛЮЦИЙ И РЕШЕНИЙ - перевод на Испанском

resoluciones y decisiones
резолюций и решений
de resolucion y decision
резолюций и решений
resolución y decisión
резолюций и решений

Примеры использования Резолюций и решений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Крайний срок представления проектов резолюций и решений по всем пунктам повестки дня.
Vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de resolución y decisiones relativos a todos los temas del programa.
Председатель предлагает уполномочить Докладчика переработать проекты резолюций и решений Комитета в соответствии с форматом Генеральной Ассамблеи и представить их непосредственно Ассамблее.
El Presidente propone que se autorice al Relator a reformular los proyectos de resolución y de decisión del Comité para adaptarlos al formato de la Asamblea General y a presentarlos directamente a la Asamblea.
Сводная информация о потребностях в ресурсах для осуществления резолюций и решений Совета по правам человека,
Resumen de las necesidades resultantes de las resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones 19°,
Перечень резолюций и решений, принятых на этапах координации
LISTA DE RESOLUCIONES Y DECISIONES APROBADAS EN LAS SERIES DE SESIONES DE COORDINACIÓN
Кроме того, многие выразили пожелание продлить срок представления всех проектов резолюций и решений на четыре- пять дней.
Además, muchos habían manifestado el deseo de ampliar en 4 o 5 días el plazo para la presentación de todos los proyectos de resolución y de decisión.
следование положениям резолюций и решений Генеральной Ассамблеи.
el pleno cumplimiento con las resoluciones y decisiones de la Asamblea General.
Программа деятельности на двухгодичный период 1998- 1999 годов была составлена на основе этих и последующих резолюций и решений Генеральной Ассамблеи
El programa de actividades para el bienio 1998-1999 se ha formulado conforme a esas resoluciones y a resoluciones y decisiones posteriores de la Asamblea General
Куба также не поддерживает предложение об ограничении количества проектов резолюций и решений, которые представляются каждый год.
Cuba tampoco favorece la propuesta de limitar el número de proyectos de resolución y decisiones que se presentan cada año.
Реформа должна позволить Ассамблее принимать решения по наиболее неотложным вопросам ее повестки дня, и необходимо обеспечить твердую приверженность осуществлению принимаемых ею резолюций и решений.
La reforma debe permitir a la Asamblea adoptar decisiones sobre las cuestiones más urgentes de su programa; y en cuanto a resoluciones y decisiones, hay que comprometerse decididamente a aplicarlas.
правил, касающихся осуществления резолюций и решений Совета Безопасности;
normas que sean necesarios para aplicar las resoluciones y decisiones que adopte el Consejo de Seguridad;
вытекающих из резолюций и решений Совета по правам человека,
extraordinarios resultantes de las resoluciones y decisiones del Consejo de Derechos Humanos
Постановляет рассмотреть в рамках ее Пятого комитета все финансовые последствия, вытекающие из резолюций и решений, содержащихся в годовом докладе Совета по правам человека,
Decide examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figuren en el informe anual del Consejo de Derechos Humanos,
Прежде всего, делегации должны представлять проекты резолюций и решений в электронной форме по указанному вам адресу, который также фигурирует в распространенном информационном материале: 1cdrafts@ un. org.
En primer lugar, las delegaciones deberán presentar versiones electrónicas de los proyectos de resolución y decisión a la dirección de correo electrónico que se les dio y que también aparece en el folleto: 1cdrafts@un. org.
вытекающих из резолюций и решений Совета по правам человека,
extraordinarios derivados de las resoluciones y decisiones del Consejo de Derechos Humanos,
будет служить делегатам в качестве справочного документа при принятии решений по проектам резолюций и решений, рекомендуемым Первым комитетом в его докладах.
Salón de la Asamblea General como guía de referencia para someter a votación los proyectos de resolución y decisión que la Primera Comisión recomienda en sus informes.
Практика комиссий в деле принятия согласованных выводов, резолюций и решений в их сферах ведения
La práctica seguida por las comisiones para aprobar conclusiones convenidas, resoluciones y decisiones en sus ámbitos de competencia,
Болгария строго соблюдает ограничения, вытекающие из соответствующих резолюций и решений Организации Объединенных Наций,
Bulgaria observa estrictamente las restricciones dimanantes de las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas,
Он будет доработан на нынешней сессии в свете резолюций и решений, которые примет Комиссия,
Se finalizará en el período de sesiones en curso, teniendo en cuenta las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión,
вытекающие из соответствующих резолюций и решений Генеральной Ассамблеи
que se derivan de las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General
вытекающих из резолюций и решений Совета по правам человека.
extraordinarios resultantes de las resoluciones y decisiones del Consejo de Derechos Humanos.
Результатов: 1431, Время: 0.0388

Резолюций и решений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский