РЕЗУЛЬТАТЫ ПОКАЗЫВАЮТ - перевод на Испанском

resultados muestran
resultados indican
resultados demuestran
resultados sugieren
de los resultados se desprende
resultados revelan
resultados indicaron
conclusiones indican

Примеры использования Результаты показывают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В целом результаты показывают, что основные различия в распределении экономических ресурсов между женщинами
En general, los resultados indican que persisten las diferencias en los recursos económicos entre los hombres
Эти результаты показывают, что активность миграционных процессов, как правило, наиболее велика в странах Нового мира-- Австралии,
Los resultados muestran que la intensidad más elevada de la migración suele darse en los países siguientes del nuevo mundo: Australia, Canadá,
Эти результаты показывают, как за близкой к нулю взаимосвязью между темпами роста населения
Dichos resultados demuestran cómo una correlación casi nula entre las tasas de crecimiento demográfico
Результаты показывают, что в настоящее время это наблюдается по крайней мере на одном арктическом участке мониторинга, где недавнее потепление,
Los resultados indican que esto se está observando ahora por lo menos en un sitio de vigilancia del Ártico,
Результаты показывают, что политика, результатом осуществления которой является повышение цен на энергоресурсы,
Los resultados muestran que las decisiones políticas que llevan a un aumento de los precios de la energía podrían tener
Полученные результаты показывают, что по-прежнему существуют серьезные проблемы в том, что касается повышения информированности по гендерным вопросам
Los resultados indican que sigue habiendo considerables problemas en la promoción de la sensibilidad a las cuestiones relacionadas con el género
Эти результаты показывают, что ПХФ может обладать высокой стойкостью в районах, где концентрация достаточно высока
Estos resultados demuestran que el PCP puede ser bastante persistente en zonas donde la concentración es lo bastante elevada
Эти результаты показывают, что приверженность и политическая воля к устранению гендерного неравенства в контексте реализации мер по борьбе с ВИЧ до сих пор не нашли своего выражения в выделении адекватного объема инвестиционных ресурсов12.
Estos resultados sugieren que el compromiso y la voluntad política para afrontar la desigualdad entre los géneros como parte de la respuesta al VIH no se ven todavía correspondidos con una dotación adecuada de recursos12.
( Аплодисменты) Наши результаты показывают, что спустя шесть месяцев с начала бабушкиной терапии симптомы по прежнему не проявляются:
(Aplausos) Y nuestros resultados muestran que seis meses después de recibir tratamiento de una abuela, las personas seguían sin síntomas,
Результаты показывают, что количество выпускников системы ПТОП, которым удается найти работу,
Los resultados muestran que la tasa de empleo de los que han acabado la formación técnica
Полученные результаты показывают, что такая взаимосвязь является слабой по сравнению с взаимосвязью между уровнем образования и другими факторами, такими, как, малообеспеченность семей, что само по себе влияет на качество образования детей.
De los resultados se desprende que esta correlación es menos marcada que la que existe entre la cantidad de educación y otros factores-- la pobreza familiar, por ejemplo-- que afectan independientemente a la escolarización de los niños.
Результаты показывают, что Фонду следует и далее оказывать поддержку организациям
Los resultados sugieren que el Fondo debería seguir apoyando a organizaciones
тщательный анализ масштабов и воздействия засухи, и результаты показывают, что в ближайшем будущем ситуация, похоже, не улучшится.
impacto de la sequía y los resultados indican que no es probable que la situación mejore en un futuro próximo.
Эти результаты показывают, что число учащихся, улучшивших свои показатели на 50 и более процентов, существенно возросло, что свидетельствует о совершенствовании
Los resultados revelan un considerable aumento del número de estudiantes que mejoró su rendimiento académico por encima del 50%,
Результаты показывают, что у 86 стран( т. е. у 68 процентов стран- респондентов)
Los resultados muestran que en 86 países, o el 68% de los países que respondieron,
Результаты показывают, что практика прописывания героина на законных основаниях сама по себе едва ли способна каким-либо решительным образом изменить образ жизни
De los resultados se desprende que no es probable que la prescripción legal de heroína produzca por sí misma, ningún cambio drástico
Результаты показывают также, что 82 процента местных органов управления своевременно
Los resultados muestran también que el 82% de los gobiernos locales ejecutaron sus planes
Результаты показывают, что случаи проявления расизма в Ирландии сократились
Las conclusiones indican que los casos de racismo en Irlanda han disminuido
Результаты показывают, что в состав отложений входит, 6 процента песка
Los resultados muestran que los sedimentos están compuestos de 0,6% de arena
Полученные результаты показывают, что право на образование и право на занятость
Los resultados indicaron que en 10 de los 80 países que suministraron información,
Результатов: 116, Время: 0.0449

Результаты показывают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский