РЕШЕНИЙ МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ ОРГАНОВ - перевод на Испанском

decisiones de los órganos intergubernamentales

Примеры использования Решений межправительственных органов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мероприятий организаций системы Организации Объединенных Наций согласно их соответствующим мандатам и во исполнение решений межправительственных органов.
las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de conformidad con sus respectivos mandatos y en respuesta a las decisiones de los órganos intergubernamentales.
обращая особое внимание на изменения в программах, вытекающие из решений межправительственных органов и конференций или предлагаемые Генеральным секретарем;
prestando particular atención a los cambios de programa resultantes de las decisiones adoptadas por órganos intergubernamentales y conferencias o sugeridos por el Secretario General;
Было отмечено, что обзор практики раскрытия информации, содержащейся в докладах о внутренней ревизии, проводимой КСР, не должен быть направлен на пересмотр решений межправительственных органов, в частности Ассамблеи,
Se afirmó que el examen de las prácticas relativas a la revelación de la información contenida en los informes de auditoría interna realizado por la Junta no debía tener por objeto revisar las decisiones adoptadas por los órganos intergubernamentales, en particular la Asamblea,
подтверждает позицию Группы, заключающуюся в том, что необходимо выделять достаточные ресурсы для обеспечения выполнения мандатов, вытекающих из решений межправительственных органов, и говорит, что Группа тщательно изучит предложения Генерального секретаря
reafirma la postura del Grupo de que es necesario asignar recursos suficientes para asegurar el cumplimiento de los mandatos que se derivan de las decisiones de los órganos intergubernamentales y dice que el Grupo examinará cuidadosamente las propuestas del Secretario General
регулярные обзоры решений межправительственных органов и их последствий для гуманитарной деятельности.
los exámenes periódicos sobre las decisiones adoptadas por los organismos intergubernamentales y sus consecuencias para las actividades humanitarias.
обеспечивает эффективное осуществление резолюций и решений межправительственных органов; определяет основные региональные стратегии
asegura el cumplimiento cabal de las resoluciones y decisiones de los órganos intergubernamentales; define las principales estrategias
Факторы успешного учета гендерной проблематики в решениях межправительственных органов.
Factores responsables del éxito de la integración de una perspectiva de género en los resultados intergubernamentales.
программы должны выполнять свои мандаты в соответствии с решениями межправительственных органов и с уважением к национальным приоритетам.
programas deben cumplir su mandato de conformidad con las decisiones de los órganos intergubernamentales y respetando las prioridades nacionales.
Такие мероприятия- общим числом 1109- были добавлены либо по решению межправительственных органов, либо по инициативе Секретариата.
Esos productos, que en total fueron 1.109, se agregaron por decisión de los órganos intergubernamentales o por iniciativa de la Secretaría.
Конкретные мандаты, которые обычно предусматриваются в резолюциях/ решениях межправительственных органов, должны являться основным критерием планирования новых публикаций, а число публикаций, основанных на общих мандатах, должно быть сведено к минимуму.
El criterio fundamental para planificar nuevas publicaciones deberían ser los mandatos específicos previstos normalmente en las resoluciones o decisiones de los órganos intergubernamentales, y las publicaciones basadas en mandatos generales deberían reducirse al mínimo.
Кроме того, в докладе не прослеживается глубинная взаимосвязь между резолюциями и решениями межправительственных органов и готовностью сотрудников Организации к осуществлению поставленных задач.
Además, en el informe no se establece un vínculo fundamental entre las resoluciones y decisiones de los órganos intergubernamentales y el compromiso de la Organización y del personal de cumplir los mandatos establecidos en ellas.
Несмотря на освещенные выше усилия Секретариата, направленные на большее соблюдение руководящих указаний в области составления документации, некоторые решения межправительственных органов и соответствующие просьбы о представлении докладов могут идти вразрез с целью ограничения листажа некоторых документов.
A pesar de los esfuerzos que la Secretaría ha hecho para que se respeten los límites de páginas, algunas decisiones de los órganos intergubernamentales y las solicitudes correspondientes podrían ser contrarias a la limitación del número de páginas de algunos documentos.
Благодаря проведению неофициального диалога делегации в Женеве тоже получают все больше информации о дискуссиях и решениях межправительственных органов по правам человека в Нью-Йорке.
Paralelamente, se informa cada vez más a las delegaciones de Ginebra sobre los debates relacionados con los derechos humanos y las decisiones de los órganos intergubernamentales de Nueva York, recurriendo para ello a diálogos oficiosos.
Управлению по правовым вопросам было рекомендовано продолжать повышать качество административных инструкций для обеспечения их соответствия с положениями Устава Организации Объединенных Наций, решениями межправительственных органов, особенно Генеральной Ассамблеи,
Se sugirió que la Oficina de Asuntos Jurídicos debía seguir mejorando la calidad de las publicaciones administrativas, a fin de mantenerlas en armonía con la Carta de las Naciones Unidas, las decisiones de los órganos intergubernamentales, en particular la Asamblea General, y las normas
мероприятий организаций системы Организации Объединенных Наций согласно их соответствующим мандатам и в ответ на решения межправительственных органов.
las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de conformidad con sus mandatos respectivos y en respuesta a las decisiones de los órganos intergubernamentales.
итоги четвертой сессии МФХБ, решения межправительственного органа и мнения правительств
resultado Foro IV del IFCS, las decisiones de los órganos intergubernamentales y las opiniones de los gobiernos
Содержание технического сотрудничества ЮНКТАД в значительной степени определяется запросами стран- бенефициаров, решениями межправительственных органов и приоритетами, установленными в среднесрочном плане и бюджете по программам.
El contenido de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD viene determinado en gran medida por las solicitudes de los países receptores, por decisiones de los órganos intergubernamentales y por las prioridades definidas en el plan de mediano plazo y en el presupuesto por programas.
Такие мероприятия- общим числом 1169- были добавлены либо по решению межправительственных органов, либо по инициативе Секретариата.
Esos productos, que en total fueron 1.169, se agregaron por decisión de los órganos intergubernamentales o por iniciativa de la Secretaría;
Решения межправительственных органов, наиболее ответственные речи старших должностных лиц
Las decisiones adoptadas por órganos intergubernamentales, los discursos importantes pronunciados por altos funcionarios
Несмотря на усилия в рамках системы Организации Объединенных Наций, решения межправительственных органов и поддержку со стороны ряда государств- членов,
Pese a los esfuerzos realizados dentro del sistema de las Naciones Unidas, a ciertas decisiones de órganos intergubernamentales y al apoyo de algunos Estados Miembros,
Результатов: 54, Время: 0.0357

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский