РОДИЛ - перевод на Испанском

engendró
породить
привести
вызвать
создавать
зачать
вести к
tuvo
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
dio a luz
рожать
роды
рождать
engendré
породить
привести
вызвать
создавать
зачать
вести к

Примеры использования Родил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием.
en Cristo Jesús yo os engendré por medio del evangelio.
Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников,
Y Meonotai, el cual engendró a Ofra. Y Seraías engendró a Joab, padre de los del valle de Jarasim,
Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;
Judá engendró de Tamar a Fares y a Zéraj; Fares engendró a Hesrón; Hesrón engendró a Aram.
Иаков родил Иосифа, мужа Марии,
Jacob engendró a José, marido de María,
Фарра родил Аврама, Нахора и Арана. Аран родил Лота.
Taré engendró a Abram, a Nacor y a Harán; y Harán engendró a Lot.
Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя,
Ner engendró a Quis, y Quis engendró a Saúl. Saúl engendró a Jonatán, a Malquisúa,
Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
Abraham engendró a Isaac; Isaac engendró a Jacob; Jacob engendró a Judá y a sus hermanos.
Родил кто глупого,- себе на горе, и отец глупого не порадуется.
Quien engendra al necio lo hace para su tristeza, y el padre del insensato no se alegrará.
Хевер родил Иафлета, Шомера
Heber engendró a Jaflet, a Semer,
Восхотев, родил Он нас словом истины,
Por su propia voluntad, él nos hizo nacer por la palabra de verdad,
Авраам родил Исаака.
Abraham engendró a Isaac.
он сын Авраама, то, очевидно, что Авраам родил Исаака.
entonces es claro que Abraham engendró a Isaac.
Авраам родил Исаака.
Abraham engendró a Isaac.
Разве я носил во чреве весь народ сей, и разве я родил его, что Ты говоришь мне: неси его на руках твоих,
¿Acaso concebí yo a todo este pueblo?¿Acaso yo lo engendré, para que me digas:"Como una nodriza lleva a un bebé,
Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя? И еще: Я буду ЕмуОтцем,
Hijo mío eres tú; yo te he engendrado hoy; y otra vez:
Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;
Hijo mío eres tú; yo te he engendrado hoy.
И ты скажешь в сердце твоем: кто мне родил их? я была бездетна
Entonces dirás en tu corazón:'¿Quién me dio a luz a éstos? Porque yo estuve sola
Если бы какой человек родил сто детей, и прожил многие годы,
Si un hombre engendra cien hijos
который учит их Тора который родил их и вновь== и создание не будет сделано,
el profesor que les enseña la Torá que engendró a ellos y re-== y la creación se lleva a cabo,
Что рожден женщиной среди нас?
Lo que nace de la mujer entre nosotros?
Результатов: 86, Время: 0.3656

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский